Онлайн книга «Отдайте ее мне!»
|
— Тайник находится в спальне, под ножкой кровати, — продолжал инспектор, не слушая его. — Я уже назвал вас лжецом, а сейчас дополню: вы вор. Когда вы обнаружили, что миссис Дэвис мертва, а ее квартира разграблена, вы вскрыли тайник и забрали шкатулку. — Неправда! Рамона сама… — Если бы миссис Дэвис отдала вам шкатулку на хранение, ее кровать не была бы сдвинута. А вы в тот вечер очень торопились и не стали возвращать тяжелую кровать на место. — А вам не приходило в голову, что тайник вскрыл убийца? — запальчиво воскликнул художник. — Этот Билл Робсон! Он сам сегодня признался, что убил Рамону! Спросите мисс Кроуфорд — она подтвердит. — Но тогда бы шкатулка оказалась у Билла Робсона, а не у вас, верно? — усмехнулся Найт. Шерман уронил голову на руки, помолчал и поднял на инспектора страдальческий взгляд: — Да! Я сознаюсь. Рамона действительно показала мне свой тайник. Но ведь шкатулка ей была уже не нужна. Разве можно было устоять?! Патрисия заерзала на своем стуле. Ей страшно хотелось вскочить и надавать художнику по щекам. — Поговорим о Билле Робсоне, — предложил Найт. — Вы знали его раньше? — Нет, клянусь! Сегодня я увидел его впервые! — И тем не менее вы испугались. Вы сразу подумали, что его следует опасаться. — А разве можно подумать что-то другое, когда видишь такого громилу? — Не увиливайте, Шерман, говорите все как есть. — Хорошо-хорошо, конечно, — заволновался художник. — Сегодня днем мы пили кофе в «Кафе Роял» — я, мисс Кроуфорд и мисс Коллинз. Мисс Коллинз — это… — Я знаю. — Она рассказала историю о каком-то пациенте. Он был тяжело ранен и в бреду говорил о шкатулке и бриллиантах. А потом мисс Кроуфорд упомянула об ограблении антиквара. Я догадался, что речь идет о Мелвине Симсе. А ведь я отдал ему рисунок шкатулки! Мне стало понятно, что кто-то идет по следу шкатулки и этот человек очень опасен. Я испугался, что Симс мог меня выдать и что грабитель может прийти ко мне… И поэтому, ну… — И поэтому просьба мисс Кроуфорд посмотреть ваши картины вспомнилась вам как нельзя более кстати. Ее присутствие могло помешать грабителю напасть на вас, — безжалостно закончил за него Найт. — Ну да, — растерянно кивнул Шерман, — я на это надеялся. Кроме того, должен был прийти еще и мистер Саттерфилд. Кстати, он почему-то не пришел… Но, честное слово, я никак не ожидал, что ко мне явится настоящий убийца! Я узнал его: вы показывали мне его фотографию. Сразу было видно: такой ни перед чем не остановится! Ему человека зарезать — все равно что муху прихлопнуть! — И поэтому вы удрали и бросили меня с ним одну?! — не выдержала Патрисия. — А зачем вы первая треснули его Антиноем? — огрызнулся художник. — Мисс Кроуфорд, прошу вас, сядьте! — инспектор привстал, предупреждая намечающуюся потасовку. Девушка, возмущенно пыхтя, вернулась на свое место. Лейтон на всякий случай пересел поближе к ней. — Я не удирал, я побежал за помощью, — пояснил Шерман, опасливо покосившись на Патрисию. — А шкатулку прихватили, потому что хотели ее уберечь? — подсказал Найт. — Именно так! Я собирался отнести ее в полицию. Но ваш помощник, — косой взгляд на Лейтона, — меня неправильно понял. — Не смешите меня, — попросил инспектор. И рассмеялся. Художник, видя благодушный настрой Найта, заговорил, подобострастно заглядывая ему в лицо: |