Онлайн книга «Опалённая жизнь»
|
— До вечера. — Он почти доходит до выхода, когда кричит своим строгим тоном: — Жду тебя завтра на работе, Эванс. Не опаздывай. — Хорошо! Надеюсь, когда я приду вовремя, твое лицо будет без помады. Он что-то ворчит себе под нос и хлопает дверью. — Не хлопай дверью! — возмущается ему вслед Камилла. — Это храм тишины. Храм тишины, где не орет, на удивление, только Лео. Храм тишины, наверняка оскверненный Ричардом и Камиллой. — Да, тут романы, но есть и немного ромэнтези, — возвращаюсь к теме своего визита. — Некоторые из них можно поставить даже в отдел подростковой литературы, потому что дальше поцелуя дело не зашло. К сожалению, — ворчу я. Ками смеется и хватает стопку книг, я следую за ней с коляской. — Но, если серьезно, здесь есть действительно пару очень интересных романтических фэнтези, которые могут понравиться детям лет шестнадцати. Я тут подумала, может, получится сделать какую-то выставку? Близится конец учебного года, у детей впереди целое лето, им необходимо выбрать литературу, которая не включает в себя Оруэлла и Твена. Не пойми меня неправильно, это прекрасные писатели, но боже… подросткам это не интересно. Неужели никто этого не понимает? Такими произведениями очень сложно привить культуру чтения. А… — Лола, — Камилла останавливается и резко заворачивает в ряд с романами. — Остановись. — Прости, — я пытаюсь отдышаться после своей речи. — Иногда меня заносит. — Ничего, — ее пальцы пробегают по корешкам и начинают расставлять книги. — Я ценю твою помощь библиотеке. И согласна, что Флэйминг нуждается в более… живых книгах, — заканчивает она мысль, проводя пальцем по корешку одного из романов. — Именно! — я киваю так энергично, что мой беспорядочный пучок на голове подпрыгивает. Лео ворчит что-то на своем языке, пока пытается стянуть с себя тонкую шапочку на завязках. Я решаю его не трогать, ведь ребенок явно занят делом. Золотое правило материнства гласит: не трогай того, кто не орет. И я не собираюсь трогать Лео. Мы медленно двигаемся вдоль ряда, и я помогаю Камилле расставлять книги. — О, эту я читала, — бормочу я, вытаскивая одну из книг на полке. Возможно, я ее сюда и принесла. — Тут герой сначала пытается убить героиню, потом похищает ее, потом спасает, потом снова почти убивает… Камилла поднимает брови. — Романтика? — Естественно, — серьезно киваю я. — Он очень романтично приставил нож к ее горлу. Она тихо смеется и поправляет цветок в напольной вазе в конце ряда. — Иногда мне кажется, что ты тайно хочешь превратить библиотеку в подпольный клуб книжных развратниц. Не то чтобы я против, — она поигрывает бровями. — Это называется читательский клуб, — поправляю я. — И он очень культурный. И я искренне считаю, что в нашем городе этого не хватает. — Привычная неуверенность сковывает дыхание, но я все же спрашиваю: — Как ты думаешь… я бы смогла создать что-то наподобие читательского клуба на базе библиотеки? Лео в этот момент тянется к яркой обложке с драконом и радостно визжит. — Видишь? — торжествующе говорю я. — Даже младенцы тянутся к книгам. Камилла смотрит на него и улыбается. — Он пойдет в маму. — Если не порвет все книги в моей домашней библиотеке, — вздыхаю я, потому что Лео уже пытается стянуть три книги сразу. Я перехватываю их на полпути и возвращаю на полку. |