Онлайн книга «Ненавистная жена. Вызов для попаданки»
|
Щелчок двери заставил меня замереть. Морис снова появился в проёме. На этот раз его лицо было бледным, а глаза лихорадочно блестели. Он что-то держал в руках — тёмный плащ, который тут же бросил мне. — Одевайтесь, — коротко бросил он. — Немедленно уходите. Уходите из этого дома, пока я не передумал. Я остолбенела. — Морис… — только и смогла прошептать я, натягивая плащ на плечи. — Идите, — его голос прозвучал грубо, но я уловила в нём отчаяние и страх. Сглотнув, я быстро завернулась в плащ и, не теряя времени, выскользнула в коридор. Холодные каменные стены, освещённые тусклыми факелами, тянулись вдаль. — Спасибо, Морис, — бросила я, оборачиваясь. Он ничего не ответил, просто смотрел на меня тяжёлым взглядом. Теперь, когда я была свободна, на меня обрушилось непонимание: что дальше? С одной стороны, мне нужно покинуть это место, чтобы не подставлять Мориса. С другой, я должна выяснить, что задумала Зинельда. И, конечно, Ромео. Что с ним? Я чувствовала злость на него за всё, что произошло, но мысль о его беспомощности и бессилии всё равно терзала. Я сжала кулаки, пытаясь прийти в себя. Надо действовать осторожно. Времени мало, а врагов вокруг слишком много. * * * Прошло три дня, а я всё ещё оставалась в поместье. Уйти отсюда, как предлагал Морис, я не смогла. Сперва осталась просто переночевать: Морис отвел меня в комнату к своей престарелой матери, а потом и вовсе успокоился, как будто потеряв ко мне интерес. Похоже, он даже смирился с тем, что его накажут. И я была безмерно ему благодарна, ведь он шел на невероятный риск… Позже я обязательно ему отплачу. Мать Мориса Раиля подкармливала меня чем могла, а как-то вечером, когда мы вдвоём сидели у камина и чистили орехи, она рассказала мне историю, от которой я потеряла дар речи. — Вы должны знать, — начала она с лёгким акцентом, который стал заметен в её тихой речи, — о том, что происходит сейчас там, наверху. Она указала на потолок, потому что комнаты для низших слуг находились в подвале как раз над темницей. Я замерла, не понимая, к чему она клонит. — Что именно? — спросила я, чувствуя, как внутри нарастает тревога. — В первый же день как вы очутились в камере, — она слегка наклонилась ко мне, её старые пальцы сцепились на коленях, — ваша тётушка… нашла вам замену. — Как это? — не поняла я. — Она привела кое-кого… — кивнула она, отводя глаза. — Женщину, которая выглядит почти как вы. Очень похожа. — Но как? Откуда? — Никто не знает. — Её голос стал тише, превратившись в шепот. — Она уже заняла ваше место. Командует слугами, ухаживает за Ромео. Я была в шоке. — Лицо похоже, но взгляд совсем другой, — продолжала она. — Гордость в каждом жесте. Высокомерие в каждом слове. И… роскошные наряды. Она выглядит слишком утончённой, слишком вычурной для вас. — Это же абсурд! — выдохнула я, пытаясь собраться с мыслями. — Кто может поверить в это? — Для большинства слуг это неважно. Кто осмелится поставить под сомнение её личность? — пожала плечами пожилая женщина. — Но те, кто знают вас лучше, видят. Я сжала пальцы в кулак, чувствуя, как внутри закипает злость. — Зинельда — просто змея… — прошептала я. Женщина кивнула. — Она и раньше вела себя странно, а теперь и вовсе… стала наглой и злой… Я почувствовала, как перед глазами темнеет от негодования. |