Книга Рассвет Элларии, страница 73 – Джулия Фокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Рассвет Элларии»

📃 Cтраница 73

— А ты куда опаснее, чем болтают в кулуарах, Даниэлла, — хрипло выдохнул он.

Прежде чем я успела осознать его намерение, он сделал стремительный выпад, сокращая расстояние между нами до нуля. Я инстинктивно отступила назад, но позади оказалась массивная ледяная арка. Роберт ловко зажал меня, уперевшись обеими руками в прозрачный хрусталь прямо по бокам от моей головы. Он не прикасался ко мне, не применял силу, но полностью перекрыл все пути к отступлению, поймав в этот изящный капкан.

— Пустите, это уже выходит за рамки приличий, — я попыталась сказать это как можно холоднее, но моё дыхание в морозном воздухе уже смешивалось с его выдохом.

— Приличия — для зануд, — Роберт склонил голову набок, и его светлые глаза оказались в полудюйме от моих. На его лице играла дразнящая улыбка. — Мы на Севере. Здесь правила устанавливает тот, кто смелее. Ты права, мы зависим от вашего пара. Но ты... ты не просто дочь Председателя. Ты чертовски гордая, красивая женщина. И мне безумно нравится этот твой сумасшедший огонь.

Он медленно протянул руку и аккуратно поймал кончиками пальцев мой подбородок, заставляя смотреть прямо на него. Это была классическая светская игра, флирт на грани фола, в котором он чувствовал себя абсолютным хозяином.

Иллюстрация к книге — Рассвет Элларии [book-illustration-17.webp]

От близости его тела, от этого уверенного напора и тепла, которое исходило от него вопреки всему северному холоду, меня словно прошиб ток. Мое сердце бешено заколотилось где-то в самом горле. По телу снизу вверх прокатилась странная, обжигающая волна, от которой щёки мгновенно вспыхнули румянцем, а пальцы судорожно сжались. Его запах — дорогой табак и горная свежесть — внезапно показался кружащим голову.

То, что моё нутро так предательски, остро и горячо отозвалось на прикосновение этого наглеца, показалось мне чудовищной катастрофой. Это было неправильно. Это раздражало своей бесконтрольностью.

Заметив, как изменился мой взгляд и как прерывисто я задышала, Роберт победоносно ухмыльнулся. Это мгновенно отрезвило меня. С резким, возмущённым выдохом я упёрлась ладонями в его грудь и с силой оттолкнула от себя. Юноша, поддавшись импульсу, легко отступил на пару шагов, разжимая руки и возвращая мне свободу.

Я судорожно поправила мантию на плечах. Лицо пылало, а в ушах шумел прилив адреналина. Под тканью рукава серебряный браслет Лео казался сейчас невыносимо тяжёлым.

— Знайте своё место, Роберт, — ломающимся, но всё ещё гордым тоном произнесла я, пытаясь вернуть высокомерие. — И не смейте больше ко мне прикасаться.

— До завтра, Даниэлла, — тихо, с нескрываемым превосходством ответил он, отвешивая мне изящный полупоклон. Его глаза горели торжествующим блеском.

Я развернулась и стремительно направилась к дверям дворца, едва не путаясь в подоле собственного платья. Я бежала из этого проклятого Ледяного сада, спасаясь от собственных эмоций.

Я буквально влетела в свои гостевые покои, заперла дверь на массивный засов и прислонилась к ней спиной, пытаясь унять внутреннюю дрожь. Подойдя к трюмо, я трясущимися пальцами стянула кружевную перчатку. Запястье до сих пор покалывало, словно от невидимых статических разрядов, хотя кожа была абсолютно чистой. Этот наглый северянин нарушил все мыслимые границы этикета, и всё моё существо предательски отозвалось на его близость.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь