Онлайн книга «Целительница для бывшего мужа-дракона»
|
— Зачем? — Чтобы вы не решили, будто я оставляю себе повод вернуться. В кабинете повисла пауза. Арвен смотрел на меня с тем же холодным интересом. Я начинала понимать: ему нравились люди, которые действовали не по привычной схеме. Нравились не тепло, не по-человечески. Как сложная задача может нравиться человеку, уставшему от простых. — Добавь, — сказал он секретарю. Перо заскрипело по бумаге. Я стояла у стола, пока они составляли документ. Спина затекла, пальцы на руках остыли. Хотелось сесть, но просить я не стала. Арвен это видел. Конечно, видел. Через несколько минут он указал на кресло. — Сядьте. — Благодарю. Я постою. — Упрямство редко помогает женщинам. — Зависит от обстоятельств. — В ваших обстоятельствах помогает покорность. Я выдержала его взгляд. — Мои обстоятельства и появились из-за покорности. Секретарь так резко макнул перо в чернильницу, что капля упала на край листа. Арвен не отвёл от меня глаз. — Вам следовало стать такой до свадьбы, Элира. — Возможно. Слово получилось тихим. Внутри кольнуло. Не меня — её. Девушку, которая была здесь до меня. Которую выдали замуж, привезли в холодный замок, посадили за длинный стол, оставили одну среди чужих людей и объяснили, что жена дракона должна быть благодарной. Я не знала, где она сейчас. Умерла ли. Исчезла. Растворилась во мне. Но в этот миг мне захотелось попросить у неё прощения за то, что я смогла сделать за четыре дня то, на что ей, жившей здесь год, не хватило сил. Секретарь подал документ Арвену. Тот прочёл, поставил подпись и капнул воском. Перстень с драконом опустился на печать. Глухой удар прозвучал как закрывающаяся дверь. Или открывающаяся. — Подойдите. Я подошла. — Ваше имя. Перо легло в пальцы непривычно удобно. Тело знало, как писать. Я вывела: Элира Саан-Рейс. Почерк был изящным, ровным, чужим. Арвен смотрел на подпись. — Вы изменили нажим. Я замерла на долю секунды. — Рука ещё слаба после болезни. — Болезнь многое объясняет, — сказал он. — Но не всё. Мне пришлось поднять глаза. Он уже знал, что со мной что-то не так. Не мог знать правду. Не должен был. Но разницу видел. В словах, взгляде, движениях, решениях. Я встретила его внимание спокойно, хотя под корсетом стало тесно от страха. — Иногда болезнь заканчивает то, что давно следовало закончить, милорд. Арвен забрал документ, сложил его и протянул мне. — Вы уедете завтра утром. — Сегодня. — Я сказал — завтра. В его голосе впервые появилась сталь. Я сжала бумагу. Вот он. Настоящий лорд Рейс. Мужчина, которому уступали ещё до того, как он повышал голос. Опасный не потому, что грубый. Опасный потому, что привык получать нужный результат. — Я прошу разрешить мне уехать сегодня, — произнесла я мягче. — Разговор уже состоялся. Если я останусь до утра, замок будет обсуждать, передумала ли я. Мне бы не хотелось давать повод для лишних слухов. Он медлил. Я видела, как он считает. Не мои чувства — последствия. Скандал среди слуг. Возможные письма от моего рода. Реакцию двора. Собственное удобство. — До заката, — сказал он. — Экипаж будет готов. — Благодарю. — Не благодарите раньше времени. Свобода снаружи выглядит иначе, чем из окна спальни. — Я это учту. Он поднялся. Разговор был окончен. Я сделала реверанс. Не низкий. Ровный, официальный. Когда повернулась к двери, голос Арвена остановил меня у самого порога. |