Онлайн книга «Договор с Повелителем Мёртвых»
|
— Лили умерла, чтобы убедиться, что он благополучно добрался сюда, — сказала она скорбящим родителям, и те подняли на меня заплаканные глаза, полные благодарности. Интересно, догадались ли они, что я не человек? Если и да, то не подали виду. Молча, всё ещё всхлипывая, они повели меня вверх по лестнице, в спальню, где на огромной кровати, утопая в подушках, лежали две маленькие фигурки. — Всё вон, — приказал я, нетерпящим возражений тоном. — Я останусь, — сказала королева, и это был не вопрос и не просьба, а утверждение. Она повернулась к семье, застывшей в дверях, и мягко, но настойчиво выпроводила их в коридор. — Всё в порядке. Мы всего на минуточку. Глава 6 Араут Я опустился на край кровати, и пружины жалобно скрипнули под моим весом, словно протестуя против присутствия божества в святилище смертной боли. В комнате пахло здесь смесью пота, лекарственных настоек и того особого, сладковатого запаха, который источает тело, когда оно начинает сдаваться болезни. Дети лежали на огромной кровати, словно две утонувшие в перинах птички. Старшей, на вид, лет двенадцать, младшей — не больше восьми. Их лица, обычно, должно быть, пухлые и румяные, сейчас были одутловаты, кожа натянута до прозрачности на скулах, а по щекам расползались характерные пятна — багровые, с белёсым ореолом. Глаза закрыты, дыхание поверхностное, прерывистое. Руки, безвольно раскинутые поверх одеяла, покрывали волдыри. Королева села с другого края кровати и осторожно, с бесконечной нежностью, убрала прядь влажных волос со лба старшей девочки. Её движение было привычным, что у меня на мгновение кольнуло где-то в груди. Странное ощущение. Я мысленно отметил его, чтобы проанализировать позже. Мне следовало бы попросить кого-нибудь из слуг найти для меня накидку — любой приличный кусок ткани, чтобы прикрыться. Семья, должно быть, сочла крайне странным, что целитель явился в морозный вечер полуголым, если не считать кожаных штанов. Но, возможно, в своём горе они просто не обращали внимания на такие мелочи, а возможно, списали на чудаковатость иностранца. Я перегнулся через широкую кровать, нависая над девочками, и прижал ладони к их лбам. Кожа горела — жар пожирал их изнутри. Я закрыл глаза и позволил восприятию проникнуть глубже за физическую оболочку, туда, где теплились две маленькие искры жизни. Они мерцали неровно, слабо, готовые вот-вот погаснуть. Чума вцепилась в них мёртвой хваткой, опутав каждую клетку ядовитой сетью. — Если я не вмешаюсь, они умрут, — сказал я тихо, чтобы не напугать девочек, даже в беспамятстве. — Но они заслуживают большего, чем такая участь. — Ты пощадишь их? — в голосе королевы не было мольбы, только требование. — Пощажу. Как я уже говорил тебе, смерти не предопределены. Их предотвращение не нарушает никакого великого вселенского плана, потому что такого плана не существует, — я говорил спокойно, размеренно, как лектор, объясняющий прописные истины нерадивому студенту. — Смерть может быть естественным завершением долгой жизни, а может быть результатом хаоса, нелепой случайности или неудачного стечения обстоятельств. В этом случае и хаос, и обстоятельства сговорились против них. Но, как бог смерти... — сделал паузу, — я пока не готов принять их. Девушка с надеждой в глазах подалась вперёд. |