Онлайн книга «Умереть за искусство»
|
Поттинг поехал дальше, остановился у портика и выключил двигатель. «Мерседес» тоже встал, фактически перекрыв выезд, как бы давая понять: «Забудьте о попытке сбежать, если вы не те, за кого себя выдаете». Повернувшись к Уайльд, Норман спросил: — Если бы ты жила со своей партнершей в таком месте, захотела бы ты иметь подобную службу безопасности? — Думаю, да, – ответила она. – Потому что деньги, на которые можно купить эту роскошь, вряд ли заработаешь честным путем. Так что я бы всегда оглядывалась через плечо. Поттинг улыбнулся: — Точно, согласен. 46. 24 октября, четверг Детективы поднялись по ступенькам к массивной белой входной двери, заметив, что по обе стороны от нее висят камеры видеонаблюдения. Не успели они пересечь верхнюю площадку портика, как дверь распахнулась и проем заполнила мрачная фигура размером с двойной холодильник. Охранник был в черном с головы до ног – черными были пиджак с воротником-стойкой, уложенные гелем блестящие волосы и спиральный провод наушника. Поттингу порой казалось, что существует тайная организация, клонирующая вышибал, – все они выглядели и одевались одинаково, словно прошли общий курс «школы обаяния». — Ваши документы? – буркнул страж. Его тон особенно разозлил Поттинга. Детективы молча предъявили удостоверения, получив в ответ едва заметный кивок. Оба увидели, что за спиной охранника маячит его близнец – такой же массивный и тоже с золотыми кольцами и браслетом. — Мистер Пайпер уделит вам пятнадцать минут. Ровно, и не больше, – процедил громила. Поттинг воинственно шагнул почти вплотную к нему и выставил палец: — Мистер Пайпер уделит нам столько времени, сколько мы решим, – мы, а не вы и не он. Это понятно? Тот развернулся на каблуках и повел их по коридору, стены которого были увешаны картинами – очевидно, старинными и ценными полотнами. Велвит Уайльд, завороженно глядя на них, отстала, но второй охранник буквально дышал ей в спину, и она догнала Поттинга. — Это невероятно! – прошептала она ему. – В доме коллекционера Джорджа Астоуна я видела, как мне казалось, нечто удивительное. Но это… Я не эксперт, однако кое-что понимаю в искусстве и могу сказать, что здесь собраны действительно серьезные работы. Сопровождающий остановился у двойных дубовых дверей, постучал и резко повернулся, бросив на Поттинга крайне враждебный взгляд: — Пожалуйста, входите. Офисы бывают разные, подумал Поттинг. Кабинет, в который они вошли, затмил все, что он видел прежде, и представлял собой картинную галерею под лепным куполом. Стены были увешаны портретами в военных мундирах, напоминающими фамильные. Вокруг всего зала шли хоры, над ними также висели картины. В центре на круглом персидском ковре возвышался огромный антикварный стол. Поттинг узнал человека, сидевшего за столом, поскольку гуглил его раньше – поразительное сходство с Клайвом Оуэном еще сильнее бросалось в глаза при личной встрече. По сторонам от стола замерли два далматинца – Поттинг вначале подумал, что это статуи, пока не подошел поближе и не убедился, что псы все-таки настоящие, просто насторожились, не сводя с него глаз. — Офицеры… – Губы Пайпера дрогнули в подобии улыбки, а через мгновение лицо снова застыло в неподвижности. – Чем могу помочь? – Голос звучал едко, в серых глазах сквозила неприязнь. |