Онлайн книга «Костер и Саламандра. Книга 2»
|
— Выпьем – и вернёмся на запад! – выдал бритый наголо парень с веснушками. – Те, кто как я – уж точно: осколок кость не задел, а мясо вырастет. — У них адские чудища, а нам плевать! – вставил загорелый орёл с чёлкой, свесившись с верхней полки. – Я серых отстреливал, как кроликов – бах! бах! – ну разве что кроликов всегда жалко малость, – и рассмеялся победно. – Девятнадцать штук! Даже не грех, верно? — Не грех, – подтвердила Виллемина. – Эти твари – не живые существа, а ожившая злоба. Как вы себя чувствуете, прекрасный стрелок? Он снова улыбнулся, сияя яркими зубами на тёмном лице: — Да две железки из плеча вырезали, вот этакие маленькие. Уже и не болит, а так, свербит слегка. — Одна железка на ноготь не достала до сердца, – заметил парень, тяжело опирающийся на костыль. – Дарг у нас герой, спас весь взвод. — Вы ведь записываете, Элж? – тут же сказала Виллемина. – Мэтр Дарг – из дома?.. – и вопросительно взглянула на парня с костылём. — Из дома Ночного Бриза, – тут же ответил тот. — Да что… – смутился стрелок, но рыжий боец с пробивающейся щетиной приложил ему палец к губам: — Молчи-молчи уж. Его, государыня, славно бы к награде представить – я тоже из этого взвода. Когда в ту ночь эта дрянь полезла – у многих нервы сдали, один парнишка с ума сошёл, а Дарг вот – нет. Худой немолодой солдат с забинтованной головой ласкал Тяпку – и спросил меня: — Леди Карла, дорогая, а скажите, вправду ли Холлир вернётся? Дружок мой, Холлир? Он прошение написал, его по прошению хоронить не стали, тело привезли – да ведь он совсем мёртвый… Осколок ему прямо в висок угодил. Небось не вылечишь уже? — Я сама посмотрю, – сказала я. – И, знаешь, я обещать не могу, на всё Божья воля – но, быть может, и вернётся. Надо было идти дальше, Оуэр явно имел в виду, что надо идти дальше, – но нас не пускали, в вагоне стало нестерпимо душно и тесно, сюда приходили из других вагонов те раненые, что могли как-то ходить. Сестра-ласточка кричала: «Мессиры, через пять минут начинается высадка, подъехали кареты медицинской службы, приготовьтесь», но её никто особенно не слушал. Солдатам хотелось взглянуть на государыню. Мы восхитились чудесными парнями с Жемчужного Мола, получившими страшные ожоги, – они потихоньку шли на поправку, хоть всё ещё были обмотаны бинтами сплошь, в щелях между бинтов только глаза блестели. Нам показали артиллериста, который подстрелил летающую тварь, – опалённого адским огнём, без усов, бровей и ресниц, волосы тоже сгорели, но он сказал: если бы пуля не угодила в лёгкое, вообще не уехал бы с фронта, пустяки это всё. Они рассказывали истории о геройстве, хвастались, у них горели глаза – и ни у кого из них вообще не вызывало никаких вопросов искусственное тело Виллемины. Солдаты будто сговорились не обращать на него внимания – и смотрели на неё, как в принципе могли бы смотреть на юную королеву, которая пришла в санитарный поезд. Они ничего не клянчили и ни о чём не расспрашивали. Просто дружно сообщали королеве, что она может на них положиться. А я думала о Клае. Он не мог быть здесь, среди раненых – и мне становилось худо, когда я думала, что его могли поместить в холодном вагоне, среди мертвецов. Пока я гостила у Иерарха, с Клаем общались Ольгер и Валор. Я не видела его несколько дней – и мне делалось худо, как только я вспоминала, сколько времени уже прошло с его смерти. Каково ему может быть сейчас. |