Онлайн книга «Путь Скорпиона»
|
Мальчик побежал за Ку-Ку. Старушка, проснувшись от его криков, поднялась с лежанки и на удивление проворно последовала за Ахти. Умелые морщинистые пальцы раздвинули кошачий мех, сомкнулись на голове Пумми. Кукушка заглянула рыжему в глаза, резко отдёрнула руку. — Что там? – воскликнул мальчик. — Чёрные слёзы. Это мыльный сап, или черничница. Или этот болван ходил в сторону разлома и заразился, или подхватил эту напасть у дикой лисицы. Неси воду, уксус и масло зверобоя, что у меня на полке. — Это лекарство ему поможет? — Это не лекарство. Это мне для очистки рук. Пумми скончался тихо, без криков и жалоб. Ахти, шмыгая носом, пошёл было за лопатой, но Ку-Ку ему запретила и велела принести хворосту и дров. — Только огонь может всё очистить. Молитесь всем богам, какие есть, чтобы нам свезло, и этот рыжий паскудник не разнёс по двору заразу, – Кукушка поднесла факел, и сухие ветки быстро занялись. Она громко высморкалась и тихо добавила: – Хороший был кот, ласковый. Хоть и дурень. И недели не прошло, а с животными в небольшом хозяйстве «Мамочкиного приюта» стало происходить неладное. Две свиньи притихли в углу и не подходили к кормушке. Коза спотыкалась на ровном месте и жалобно блеяла. — Вчера я прибил возле сарая крысу размером с пивной бочонок, – развёл руками Тойво, как неудачливый рыбак, – но это, скажу я вам, была и не крыса вовсе, потому что мех у неё чёрный, а глазки злобные и хитрые. — Может, это была лиса? – усмехнулась Лемпи. — Ага, с голым хвостом и пищала. Нет уж, эта тварь приползла с той стороны, от разлома. Может, переплыла реку, а с ней ещё целая стая. Они-то и разносят заразу по окрестности. Эй, бабуля, есть у тебя какая-нибудь отрава от этих бестий? — Отрава у меня всегда найдётся. — А что давать свинюшкам, подскажешь? Скверно нам придётся зимой без мяса. — Нужно позвать лекаря, – пробормотала Ку-Ку. – Мои травки тут не помогут. — Что ж, парень, – обратился Тойво к Ахти. – Пора тебе собираться в путь. Заодно привезёшь мне мазь, которую обещал бедуин. — Но он же вроде лечит людей, а не скотину. Трактирщик махнул рукой. — Дай мне бочку пива, и я покажу тебе, как мало разницы между человеком и животным. Ахти кивнул и встал из-за стола. Мальчик решил не тревожить Фиксу и оседлал коня, принадлежавшего Гаспару. Хотя путь предстоял в сумерках, по пустынной местности, он всё равно укрыл его попоной. Спина Верзилы была такой широкой, что у Ахти скоро затекли ноги, зато шёл жеребец ровно и вёл себя послушно. Они обогнули Пеньки по широкой дуге, подальше от чужих глаз, и оказались в сосновом лесу, где начиналась тропа, ведущая к временной хижине лекаря. Ещё не взошла луна, а парень уже въехал во двор Фархада. Из конюшни, лепившейся к ветхой хижине, послышалось знакомое ржание. Верзила ответил старому приятелю рысаку, прибавив к нему странный стрекот. Двери ветхой избы открылись, и в жёлтом проёме появилась фигура лекаря. Тюрбана на его голове не было, в правой руке он держал жуткого вида щипцы. — Кто там? — Э-это я, Ахти. От Тойво – трактирщика. Фархад распрямился, посмотрел в темноту. — А-а, мальчик, который испортил моего коня? — Почему испортил? — Потому что прикормил его яблоками. Теперь он попрошайничает у каждого встречного. Входи. Лекарь вернулся в дом. |