Онлайн книга «Путь Скорпиона»
|
— Почему? – с любопытством спросил лекарь. — Потому что хозяин коня… – начал парень, но Тойво на него шикнул. Фархад извлёк из-за пазухи шкатулку, украшенную драгоценными камнями. На крышке, в самом центре, был выгравирован скакун, в точности напоминавший по масти и окрасу рысака. Вокруг рисунка тянулась надпись на неизвестном языке. — Я дал своего коня на время одному хорошему наезднику. Действительно щедрый дар. Скажите мне, что случилось с ним, и я предложу вам не только золото, но и нечто большее. — И что же? – глаза Тойво сузились. — Мазь для твоего искалеченного зада, – кивнул лекарь. – Сможешь спать спокойно. Лицо трактирщика вытянулось. Он жадно сглотнул: — Мазь мне уже не поможет. — Уже сегодня ночью ты будешь спать как младенец. А через неделю сможешь сидеть на стуле. Так долго, сколько захочешь. Моё верование запрещает мне врать, друг. Если моё лекарство не поможет, я покрою свой род позором. Глаза Тойво стали такими большими и влажными, будто он сейчас расплачется. Ахти подошёл и вцепился ему в рукав. — А! – махнул рукой трактирщик. – Какая теперь разница! — Пусть этот лекарь сначала расскажет, кто он такой! – насупился мальчик. — Это мало что даст, если вы мне не верите, – ответил Фархад, поправляя тюрбан. – Лучше я опишу вам человека, который ездил на моём коне. Он весьма необычен на вид. Тело и лицо его украшают узоры. — Этот человек в розыске, – перебил его Тойво. – Ты вот так просто признаёшь, что помогал ему? — Да, друг мой, признаю. Потому что ты тоже ему помогаешь. — С чего ты взял? — Я вижу благородный огонь в твоих глазах! — Чего-чего ты видишь? Лекарь вздохнул и объяснил иначе: — Мой скакун скидывает любого, кто осмелится его оседлать. Он удерживал на своей спине лишь меня и моего друга Цубасу, который помогал мне его объезжать. Следовательно, только Узорчатый Человек мог приехать к вам на моём коне. — Это не так, – вставил Ахти. – Я катался верхом на вашем скакуне. И он меня не скинул. — Ты? – Фархад посмотрел на мальчика с интересом. – Истинно, у тебя есть дар. А ещё молодость и невинность, животные это чувствуют. — Ладно, – Тойво поморщился. – Правда за правду. Цубаса отдал коня с условием, что я получу рысака в дар, если его владелец не вернётся. Сроки вышли. И он не вернулся, ушёл к Чёрной Язве и сгинул. Лекарь задумчиво кивнул: — Теперь всё сходится. Благодарю, друг! Я дожидался его в моей хижине за деревней, но он так и не приехал. Но я знаю Цубасу: он никогда бы не оставил моего коня незнакомцу. Что его вынудило так поступить? — Он заметал следы. Что же ещё? А твоего дружка, бедуин, я знаю ещё с юности. Как и Гаспара. При упоминании этого имени лицо Фархада чуть скривилось. — Тогда между нами гораздо больше общего, трактирщик. Тойво подбоченился: — Только не пускай в ход свои бедуинские штучки. Я слышал, что вы мастера торговаться. Но и старина Тойво кой-чего стоит! Я не отдам тебе рысака за просто так, хоть покажи десять шкатулок! Сделка есть сделка. Потерял коняшку – плати. Но Фархада как будто совсем не волновал вопрос выгоды. Он извлёк из длинных одежд связку колец и протянул их продавцу. — Мало даёшь, бе… – Тойво осёкся и остановил взгляд на сверкающем золоте, которое он сначала принял за медь. — Мой род богат, – спокойно ответил лекарь. – А мой конь стоит куда больше. Но я надеюсь, друг мой, ты вполне разумен и уступишь мне его по праву того, кто его воспитал. |