Онлайн книга «Старуха»
|
А затем я просто… проскользнула в узкую щель двери. Не оглядываясь. Наспех затягивая пояс, я почти бежала по тёмному коридору, чувствуя, как по спине бегут мурашки — уже не от страсти, а от леденящего, всепоглощающего стыда. Сном это не было. Глава 26.1 Акросийка Розалинда Винтеборн Прогуливаясь по зимнему саду, где стёкла арок звенели под ударами осеннего ливня, я осторожно наблюдала за Маргарет. Юная особа, внешне ничем не примечательная, выделялась пышной шапкой каштановых кудрей и редкими, как морская волна, бирюзовыми глазами. Акросийка. Она разительно отличалась от девушек Элдории и Бонисии, включая меня. В нас, бонисийках, часто видели расчёт, затуманенный ангелоподобным фасадом и привитой с детства девичьей хрупкостью. Акроссийки же, напротив, считались высокомерными, прямолинейными и гордыми. Но она… В ней чувствовалась иная сила. Тихая, но всё же непреклонная. Наши беседы текли легко, почти по-дружески, пока я не задала вопрос, который висел в воздухе каждый раз с её появлением передо мной. — Скажите, мисс Дак Роберти, что привело вас именно сюда, в самое сердце Империи? Она не смутилась. Слегка склонив голову, ответ ее прозвучал уважительно, но с отточённой прямотой, граничащей с дерзостью. — Ваше Величество, на этот вопрос… лучше всего ответит ваш супруг. Затем её губы тронула улыбка. Дежурная, безупречно вежливая, без тени дружелюбия. Только граница. И всё же акросийка есть акросийка. Я решила отступить и перевела разговор на предстоящий праздник, но когда и эта тема иссякла, между нами повисла тягучая пауза. Девушку это, видимо, смутило, потому что она неожиданно сама заговорила о том, о чём обычно молчат. — При дворе, кажется, много говорят. О Кристиане. И обо мне. – А вот эта тема интересная. Ну-ка! – тут же просигналила Роза Петровна, которая, казалось, успела задремать. – Сама подняла тему. Значит, ей интересно твоё мнение. — М-м... Я сделала вид, что размышляю, глядя на стекающие по стеклу струи. — А почему вы так зациклены на том, что о вас думают? – спросила я с лёгкой, естественно-наигранной невинностью. – Никто не запрещает дружить. Слухи – всего лишь слухи. Если, конечно, вы не хотите, чтобы они стали явью. Тогда всё может принять… неожиданный оборот. Закончила я, встретившись с её взглядом, и позволила себе лёгкую, понимающую улыбку. Маргарет слегка наклонила голову, принимая мои слова как данность. — Благодарю за мудрый совет, Ваше Величество. Но, признаться, меня всё это скорее забавляет, чем беспокоит. Порой фантазии наблюдателей достойны пера романиста. Может, стоит им подсунуть какого-нибудь писателя? Пусть пишет романы на заказ – так, глядишь, и утихомирят свою бурную фантазию. Я не смогла сдержаться. Искренний, звонкий смех вырвался из меня наружу, нарушив тишину сада и вынуждая служанок и стражников обернуться. Кстати, о стражниках… С тех пор как я не определилась с личным эскортом, Эрик Кальвини сопровождал меня повсюду. Днём и ночью. Он всегда был где-то рядом, на почтительном расстоянии, но в поле зрения. Тень, которую я не могла отогнать. И мне не оставалось ничего другого, кроме как делать вид, что то, что случилось между нами двумя ночами назад, было лишь сном. Галлюцинацией отчаяния! Так мне было легче. Легче встречаться с его взглядом, в котором читалась не только долговая преданность, но и глубокая, недоуменная печаль, а порой и сдержанная обида. |