Онлайн книга «Зимний дом»
|
— Дай бог ей здоровья. — Райкер широко улыбнулся Мэллори: — Недда была хороша, правда? Джек Коффи шутить не собирался. — Может, вам, дорогие мои, стоило привезти ее сюда, чтобы она поговорила со мной вместо вас? Я сам звонил Недде Зимнер. Мне пяти минут хватило, чтобы распрощаться с мыслью, будто следы преступления ведут в дом. Мисс Зимнер сказала, что запасной ключ всегда лежал в цветочном горшке у парадного входа, и она не помнит, включала ли сигнализацию вчера вечером. Вот и конец вашей версии о негодяе, который отключил сигнализацию с помощью секретного кода. Она также объяснила, куда исчезла видеокассета. Патрульный Брилл вынул ее из камеры наблюдения, — Коффи заглянул в свои записи. — На прошлой неделе, после попытки взлома. Полицейский вернул ее Битти Смит, но она так и не удосужилась вставить кассету обратно. Женщины считают, что ее выбросила вместе с мусором экономка. Лейтенант взял отчет Мэллори, но не потрудился его прочитать. Он предпочел сделать собственное, более аккуратное заключение. — Сыщики не могли спихнуть дело в отдел ограблений и убийств. Почему? Потому что у этих ребят хватило мозгов, чтобы вовремя откланяться. Затем вестсайдские копы уезжают и оставляют вам разгребать их срач. Я-то знаю, что вы двое запросто могли направить дело в другое отделение, если бы старались получше и говорили побыстрее. У вас было полчаса, чтобы расквитаться с бумажками и закрыть дело, пометив его, как убийство при самообороне. Джек Коффи складывал все отчеты и показания в аккуратную стопку, когда Мэллори наклонилась к нему. Плохо дело. — Все сложнее, — сказала она. — Вест-Сайд сел в лужу. Вилли Роя наняли для убийства. Все это есть там. — Она указала на свой отчет, который лейтенант так и не прочитал. — Все сходится. — Говори быстрее, Мэллори. — В округе Вест-Сайд убийства — редкость. Они ознакомились с делом и не заметили ничего особенного. Если мы свернем расследование, одна из женщин умрет. — Не так быстро, Мэллори, — перебил ее Коффи. Он вовсе не собирался погрязнуть в этом сомнительном деле. — Если вы правы и речь о заказном убийстве, — он сам так не думал, — то почему женщины не обратились в полицию с просьбой обеспечить им защиту? — Этот вопрос лейтенант задал Райкеру. — В доме живут еще двое, брат и сестра мисс Зимнер, — вмешалась Мэллори. — Их отсутствие удачно совпало с попыткой ограбления на прошлой неделе, и в ночь убийства их тоже не оказалось дома. — Даже если вы напали на след, — в чем Коффи сильно сомневался, — Особый отдел заниматься этим не будет. В департаменте имеются специальные подразделения для таких… — Речь не о преступной группировке, — снова встряла Мэллори, — или банде. Вилли Рой Бойд с ними не связывался. Но у него был дорогой адвокат, когда рассматривалось его освобождение под залог, которое стоило ему целого состояния. У него нет собственных средств, нет работы, но при этом в его бумажнике было полно стодолларовых купюр. Его наняли, чтобы убить одну из женщин. Если мы не займемся этим делом, за него не возьмется никто. — И еще ваш напарник коллекционирует убийц с ножами для колки льда, — усмехнулся Коффи. — Вы забыли об этом упомянуть. Он не шутил. Его детективов никто вчера не приглашал на вечеринку в Верхний Вест-Сайд. Коффи знал, что Райкера заинтриговал нож для колки льда. |