Книга Цена любви и мести 2, страница 35 – Анастасия Разумовская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Цена любви и мести 2»

📃 Cтраница 35

Эйв стиснул ладонями виски.

— Ты про Жанлис? — не понял устало.

— Про Эстэль, мой принц, — рассмеялся тот. — У тебя так сильно трещит голова, что ты не понял намёка будущего герцога апельсинов?

«Действительно» — сумрачно подумал Эйв, откинулся на спинку сиденья. Если перевести слова Валира с языка экивоков, то прозвучало примерно следующее: «У тебя, потерявшего несомненность права наследовать корону, нет права требовать от меня верности, а у меня нет смысла бороться за твои сомнительные права. Но у меня есть сестра, потерявшая честь, и если ты восстановишь её честь женитьбой, то я, став твоим шурином, готов встать на твою сторону».

Сомнительный союз, но…

И потом, а как же Елисель? И их ребёнок? Эйв скрипнул зубами.

— Болит? — с деланным сочувствием поинтересовался Дар. — Исцелить?

— Благодарю, не стоит, — процедил принц.

Как-нибудь сам. Без демонической помощи. А ещё Ирис… Газетная статья ударит и по ней… Обязательно ударит, ведь отброшенная ей тень падает не только на наследника…

Глава 6. Проклятье демонов

— Мне жаль расстраивать вас, друг мой, но… Видишь ли, нас постигло тяжелейшее горе и… Лилиан умерла, к несчастью… Мы так надеялись на милость богов, но чахотка не щадит даже принцесс… Боюсь, друг мой, я вынужден разорвать вашу помолвку.

Щёки монарха розовеют, он явно смущается. Кальдер не умеет отказывать, мямлит и жмётся. Отправлять министров в отставку он предпочитает в письменном виде, и зачастую уволенный, общаясь с монархом накануне, даже не подозревает, что катастрофа уже подписана и отправлена нарочитым курьером. Наоборот: несчастный воодушевлён необычной теплотой и лаской государя. Но сейчас случай исключительный: невозможно уклониться от прямого ответа на вопрос.

— Вы дали мне слово, государь, — холодно напоминает герцог. — Двенадцать лет назад вы отдали мне руку вашей дочери. Слово короля нерушимо.

Королева смотрит на него с гадливостью высокомерной аристократки. Она много лет боролась против решения короля выдать дочь замуж за бастарда. Да к тому же бастарда-полудемона. И сейчас почти откровенно торжествует. Спесивая дура, гордящаяся своим происхождением, как будто оно может заменить ум или сердце. Вот только Ирис — такой же бастард, как и герцог, разве только не столь явный, и о её происхождении почти никто не догадывается, но Ширан-то знает о нём наверняка.

Сука! Похотливая ханжа — худшее сочетание женских качеств.

— Нет, — это шёпот самой принцессы. — Нет! Отец, я… я дала слово герцогу Ширану и сдержу его.

Ширан оборачивается и смотрит на неё.

Маленькая. Тоненькая. Хрупкая, словно цветок. Действительно — ирис. Напугана. Почему?

Ширан видел невесту четыре раза. В день помолвки в храме. Но атмосфера и магия святилища Восьми давили на его демоническую сущность, и он почти не видел ничего вокруг. Маленькая девочка, ребёнок. Разревелась, и это стало неприятный сюрпризом. Разве дочь его могла быть такой трусливой?

Второй раз случился спустя много лет, во время войны с Изиргиром и заключения помолвки принца Кьярваля и принцессы Лилиан. Ширан выходил из кабинета короля, и на него внезапно налетело что-то маленькое, гибкое, лохматое, похожее на обезьянку, а не на человека. Отскочило, уставилось голубыми глазищами.

— Простите, Ваша Светлость, — пропищало насмешливо, — я вас не заметила.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь