Книга Роза короля, страница 64 – Мари Мэй

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Роза короля»

📃 Cтраница 64

— Да, моя роза. Как ты себя чувствуешь?

— Я? — привстаю и оглядываюсь по сторонам. — Голова немного кружится... А как ты? Ты ведь ранен!

— Со мной всё хорошо, ты спасла меня, спасла мне жизнь! Лихорадка прошла. — он прикладывает мою ладонь к своему лбу. — Рана почти не беспокоит. Не знаю, как ты сделала это...

— Это не я. — перебиваю его. — Это... Где она?

— Кто, Розалинда? Кроме нас здесь никого нет!

— А та старушка? Она живёт в лесу. Я подумала о ней, и она пришла! Ты не помнишь?

— Я помню, как ты вытащила стрелу. Потом ничего, темнота... Когда очнулся, ты спала, положив голову мне на колени. Рядом никого не было! Тебе, должно быть, приснилось!

— Но я уверена! Она была здесь... - вдруг замолкаю. Что было вчера? Была ли ведунья? Или это лишь плод моего воображения? Я ударилась головой, всякое могло померещиться...

— Наверное, ты прав. — соглашаюсь. — Но где мы? Ты знаешь это место?

— Каменный круг. — принц оглядывается по сторонам. — Нет, я никогда раньше не бывал здесь. Слышал про него, но их несколько.

— Смотри, солнце там, сейчас утро, значит, Каслтон в той стороне?

— Ты абсолютно права, моя роза! Для леди ты прекрасна ориентируешься!

— Я жила в лесу. Забыл?

— Помню. И ты была предводительницей шайки разбойников! — Артур смеётся.

— Тогда в путь? Идти можешь?

— А где мой конь?

— Убежал, кажется...

— И ты не догадалась привязать его?

— Нет, ваше высочество! Меня больше беспокоило ваше здоровье, чем какая-то лошадь! — говорю обиженно.

— Я пошутил! — он улыбается. — На коне добраться до замка получилось бы быстрее. А так...

— А так придётся идти пешком. Но мне не привыкать!

Наклоняюсь, чтобы поднять с земли свой меч. В лучах утреннего солнца поблескивают затерявшиеся в траве осколки разбитого стекла. Приглядевшись, узнаю тот самый пузырёк. Противоядие, спасшее жизнь принцу. Старушка-ведунья действительно была здесь, она мне не приснилась!

Сказать ему? Не поверит! Пусть так. Промолчу. Главное, я знаю, что она была здесь. Это был не сон.

Вспоминаю её предсказание. По коже пробегают мурашки. Какое испытание ждёт нас, когда мы победим? Не хочу об этом сейчас думать. Сначала нужно победить!

Идти приходится с остановками. И Артур, и я слишком слабы, чтобы одолеть такой путь пешком. Верхом было бы гораздо легче, но вчера мне было не до лошади!

Вечер подкрадывается незаметно, на небо наползают серые облачка. Сначала почти прозрачные, похожие на вуаль, а потом всё темнее и темнее. Начинает накрапывать мелкий дождь. Смахнув несколько дождевых капель с лица, продолжаю идти.

— Розалинда, нам лучше остановиться, не то собьёмся с пути. — Артур тяжело дышит, дорога далась ему нелегко.

— Ты прав. И надо поискать что-то съестное!

— Только не те ягоды, которые мы ели на обед. Они несъедобные!

— Простите, ваше высочество! — притворно кланяюсь. — Но кроме них есть больше нечего!

— Ты отравить меня хочешь! — он смеётся и берёт из моих рук горсть тех самых ягод.

Дождь усиливается, мы прячемся под деревом. Достаю несколько листиков, сорванных по дороге.

— Моя подруга говорит, что это растение прекрасно заживляет раны. Нужно сделать перевязку!

После недолгих уговоров принц соглашается. Лекарь из меня никудышный, но с перевязкой я справляюсь.

Становится совсем темно, грохочет гром, всполохи молнии прорезают мглу. Съёжившись, сижу под деревом, прислонившись спиной к грубой коре.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь