Книга Вкус счастья в итальянской деревушке, страница 49 – Лоренца Джентиле

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Вкус счастья в итальянской деревушке»

📃 Cтраница 49

— Я ничьих номеров не знаю и дать не могу, — говорит он, прежде чем я успеваю открыть рот, и возвращается к кроссворду.

— Могу я хотя бы оставить сообщение?

— Да, это можно.

Быстро достаю из сумки старый блокнот для эскизов. Из него выпадают несколько открыток от отца, я нагибаюсь за ними, потом судорожно начинаю искать карандаш.

Охранник уже положил руку на оконную раму и собирается закрыть окно.

Что же написать?

Старое доброе: «Я тут проезжала мимо…»?

Или романтичное: «Вот уже пятнадцать лет, как…»?

Я выбираю краткий и простой вариант: «Это Селена. Мне нужно с тобой поговорить. Вот мой номер…»

— Как я уже сказала, это важно, — уточняю я.

Взяв записку, сторож закрывает окно и из-за стекла еще раз произносит:

— Воскресенье.

Я хотела бы попросить его не потерять этот листок, но понимаю — это уже слишком.

На обратном пути жара усиливается, Аманда подозрительно чихает, стрелка бензобака опасно приближается к резервной отметке, а настроение у меня на нуле. Уже больше часа твержу себе, что нужно заняться рестораном, найти решение, взять ситуацию в свои руки, а не играть со своим прошлым в казаки-разбойники.

Того, что я ищу, уже нет — время упущено.

Вечером сяду на поезд Intercity и вернусь в Милан.

19

Иллюстрация к книге — Вкус счастья в итальянской деревушке [book-illustration-3.webp]

Цветная капуста по-кавурски

Ингредиенты (на 4 порции):

1 кочан цветной капусты среднего размера;

2 вареных яйца;

2 филе анчоуса;

80 г сливочного масла;

60 г тертого сыра Grana Padano (или пармезана);

1 столовая ложка мелко рубленой петрушки;

сок лимона — по вкусу;

соль — по вкусу.

— Я, кажется, нашла тебе, где остановиться, — говорит Флора, встречая меня на пороге.

— Что?

— Ты же не хочешь и дальше гробить спину на этом диване. Лучше перебраться на нормальную кровать.

Вот уже десять минут я безрезультатно массирую поясницу. Не знаю, как сказать ей о вечернем поезде. Было бы проще, если б это была не Флора. Но это она.

Билет я купила онлайн, и Оронцо предложил отвезти меня на вокзал. Завтра он заедет за Амандой и доставит ее к Данте.

«А жаль», — сказал он с ноткой протеста.

Я уверила его, что скоро вернусь за машиной, просто сейчас дома ждут неотложные дела.

— Тут вроде у одного парня освободилась комната, — продолжает Флора. — Ты можешь пожить у него, так будет удобнее. Попозже вместе сходим туда и поговорим. А на обед и ужин приходи ко мне, это само собой. Ведь у нас есть важное дело — книга для моего Марко, помнишь?

Помнить-то помню. Вот только не припоминаю, чтоб мы приняли окончательное решение.

— Разумеется, книга… — Я неопределенно киваю.

Перечить Флоре — дело практически невыполнимое.

— Раз уж мы здесь, давай не будем терять времени, — говорит Флора, протягивая мне лист бумаги и ручку. — Займемся цветной капустой. Этой зимой на рынке мне попалась отменная — и, конечно, я не смогла пройти мимо.

Она показывает мне миску, полную замороженных соцветий, и тут же отправляет их в кастрюлю с кипящей водой, добавив щепотку соли. В кастрюлю поменьше аккуратно опускает яйца. Устанавливает таймер-помидорку и берется за сковородку: кладет в нее кусочек сливочного масла и ставит на плиту. Затем бросает на меня быстрый взгляд и кивает: пора записывать.

— Это особенный, благородный рецепт, который, как говорят, принадлежал лично графу Кавуру[26]. Представляешь, туринская семья, где я работала, хвалятся, что они его прямые потомки. Значит, это самая настоящая, оригинальная версия.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь