Книга Ненужная жена дракона. Колокольня его лживых клятв, страница 111 – Лилия Тимолаева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Ненужная жена дракона. Колокольня его лживых клятв»

📃 Cтраница 111

Я почувствовала, как в груди что-то расширяется.

Не радость. Нет. Это было больнее радости.

Это было понимание: мой голос больше не принадлежит только моей боли.

— Третье, — сказала я. — Колокольня брачных клятв не должна подчиняться Палате, которую сама же уличила в подмене. Её нужно передать независимому хранителю и открытому кругу свидетелей: городскому архиву, представителям родов и тем, чьи брачные дела проходят проверку. Ни один глава Палаты, ни один драконий род, ни один будущий супруг не должен иметь права запечатать её голос перед неудобной правдой.

Оринт у дверей поднял брови.

Сава повернулась к нему.

— Независимый хранитель, — повторила она с едва заметной усмешкой.

— Не смотрите на меня так, будто я сам просился в это безобразие, — проворчал он.

В зале кто-то нервно рассмеялся. Звук тут же стих, но напряжение изменилось. Впервые с начала заседания люди услышали не только угрозу перемен, но и форму будущего. Колокольня больше не была мёртвым камнем за северной стеной. И не чудом, которое ударило по одному браку. Она становилась местом, где закон должен был слышать то, что раньше заставлял замолчать.

Бран Рихтер шагнул к книге.

— Палата не признаёт эти условия. Они выходят за пределы брачного дела Грантов.

Брачная книга раскрылась шире.

На странице рядом с моей последней строкой зажёгся новый текст:

«Сторона равной клятвы вправе потребовать нового закона, если нарушение клятвы совершено через власть Палаты».

Слова увидели все.

Бран тоже.

Его лицо стало серым.

Старший Элвар медленно поднялся снова. Он не смотрел на меня. Смотрел на книгу, словно надеялся, что если задержать взгляд достаточно долго, строки сами исчезнут.

Они не исчезали.

— Формально, — произнёс он, — право требования подтверждено.

Бран обернулся к нему.

— Вы хотите отдать брачный закон женщине, которая вчера была предметом развода?

Вот оно. Последняя настоящая мысль Брана, сказанная без красивой оболочки.

Предметом.

Я не успела ответить.

Дарион сделал шаг вперёд.

— Она никогда не была предметом.

Голос его был сдержанным, но в нём поднялся огонь. Не тот, что требует подчинения. Тот, что наконец встал туда, где должен был стоять с самого начала.

— Я сам позволил вам записать её так, — продолжил он. — И сегодня сам говорю: имя Таиссы Орвен-Грант должно быть восстановлено в брачной книге не как имущество рода Грантов, а как имя равной стороны, чьи права были нарушены.

Он повернулся к книге.

— Я, Дарион Грант, глава рода Грантов, признаю: Таисса свободна от моего решения. Я не имею права вернуть её в брак своей волей, не имею права удержать родовым именем и не имею права требовать от неё прощения за то, что сам разрушил.

Книга вспыхнула так ярко, что свет лёг на его лицо золотом.

Я стояла рядом и чувствовала, как эти слова проходят через меня.

Свободна от моего решения.

Так просто. Так поздно.

Но именно это мне было нужно услышать не в комнате хранителя, не у колокольни вечером, а здесь, перед теми, кто видел мой позор. Он не просил меня вернуться. Не протягивал руку. Не пытался сделать мою свободу частью своего благородства. Он признал, что больше не решает.

И это было первым поступком, который не требовал от меня ничего взамен.

Бран ударил ключом по столу.

— Лорд Грант, вы не можете единолично передать Палате такие обязательства.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь