Онлайн книга «Право на любовь детектива»
|
— Сворачиваем налево, — шепнул он. Они свернули в другой переулок, ещё более узкий. Шаги сзади ускорились. — Бежим, — сказал Стивен и схватил её за руку. Они побежали. Оливия едва успевала за ним — он тащил её за собой, петляя по лабиринту старых улочек. Сердце колотилось где-то в горле, дыхание сбивалось, но рука Стивена была тёплой и надёжной, и это придавало сил. — Сюда! — он рванул в проход между домами, такой узкий, что пришлось протискиваться боком. Вылетели на другую улицу. Стивен огляделся, оценивая обстановку. — Есть идеи? — выдохнула Оливия. — Есть. Кладбище. Там много укрытий. — Кладбище?! — Лучше, чем пуля в спину. Давай. Они снова побежали. Оливия чувствовала, как её ладонь в его руке становится влажной от пота, но он не отпускал. И она не хотела, чтобы отпускал. Кладбище встретило их тишиной и запахом прелой листвы. Старые надгробия торчали из темноты, как зубы какого-то чудовища. Стивен увлёк её вглубь, за огромный склеп, и они замерли, прижавшись к холодному камню. — Тихо, — прошептал он, прикладывая палец к губам. Они ждали. Слышно было, как где-то вдалеке топают ноги преследователей, как они перекликаются приглушёнными голосами. Потом всё стихло. — Ушли? — еле слышно спросила Оливия. — Проверим. Сиди здесь. — Нет! — она вцепилась в его руку. — Не уходи. Он посмотрел на неё — в темноте её глаза блестели от страха. — Хорошо, — сказал он. — Ждём вместе. Они сидели, прижавшись друг к другу, и слушали ночь. Где-то ухнула сова, зашуршали листья под ветром. И вдруг — шаги. Совсем близко. Стивен напрягся, готовясь к худшему. Но шаги прошли мимо, удаляясь. — Кажется, всё, — выдохнул он. — Пошли. Они осторожно выбрались из-за склепа и пошли между могилами, стараясь не шуметь. И вдруг Оливия остановилась как вкопанная. — Стивен... — голос её дрожал. — Смотри. Он проследил за её взглядом и увидел надгробие. Обычное, каменное, с выбитыми буквами. На нём значилось: Игнатиус Вест 1723–1751 Покойся с миром — Это его могила, — прошептала Оливия. — Но он же... он умер только что. Его убили несколько дней назад. — Даты не сходятся, — медленно произнёс Стивен. — Смотри: год смерти — 1751. Это двадцать лет назад. — Но мы видели его! Говорили с ним! Он был жив! — Был. А эта могила — фальшивка. Они переглянулись, и в глазах обоих читалась одна и та же мысль. — Он инсценировал смерть, — сказал Стивен. — Двадцать лет назад. Чтобы скрыться от тех, кто охотился за ним. — А недавно его убили по-настоящему? — Или снова инсценировал. Оливия почувствовала, как холодок пробегает по спине. — Ты думаешь, он жив? Тот, кого мы нашли в трущобах, мог быть не он? — Не знаю. Но могила пуста — это точно. Он подошёл ближе к надгробию, осмотрел его. Сдвинул с места — под ним была пустота. Ни гроба, ни останков. — Пусто, — подтвердил он. — Здесь никогда никого не хоронили. — Значит, Вест жив. Или был жив до недавнего времени. — Или он — тот самый убийца. Оливия замерла. — Ты думаешь?.. — Думаю, что всё может быть. Вест знал Вейна, знал его работу, знал о перстнях, о тайнике. Если он предал друга... — Нет! — вырвалось у неё. — Он говорил о мастере с такой теплотой... он плакал... — Актеры тоже плачут. Она замолчала, переваривая эту мысль. Стивен прав — нельзя никому верить. Даже мёртвым. |