Книга Оковы Гарпии, страница 58 – Катерина Траум

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Оковы Гарпии»

📃 Cтраница 58

Нейт просиял улыбкой.

— Знал, что в этой светлой голове будут прекрасные идеи! Обязательно переговорю с Мелани…

Он оборвался на полуслове и прислушался. Габи тоже замерла: нет, не показалось. В ночи послышался легкий шорох кустов. Может, птица вспорхнула?

— Мне пора идти, — заторопился Нейт, поднимаясь со скамьи. — Рад был тебя увидеть, солнышко. Надеюсь, скоро ты избавишься от соглядатая и снова будешь присутствовать на всех собраниях. Мы по тебе скучаем.

Габи зарделась от смущения и открыла было рот для достаточного нежного ответа, но тут совсем близко раздался демонстративный кашель, и у входа в беседку показалась высокая темная фигура с отливающими в свете фонаря серебром волосами. И сомнений никаких: путь доберман держал из-за беседки, а не подошел только что. Как много он успел услышать?!

— Черт, — выдохнула Габи, моментально похолодев.

— Уже уходите? Габриэлла, как невежливо не пригласить гостя на чай, — насмешливо протянул Анджей, смерив Нейта неприязненным колким взглядом.

— Это и есть твой сторож? — тот уверенно шагнул ему навстречу, сцепив руки за спиной. — Доброй ночи, молодой человек. Рад познакомиться.

— Не взаимно, — сухо отрезал Анджей и переключил все внимание на Габи. — Тебе пора вернуться в дом, пока не простудилась.

— Что ж, думаю, тут и без меня хватит заботливых рук, — воспользовавшись моментом, Нейт попытался пройти мимо него. И только слепой не уловил бы сгущающееся в воздухе напряжение. — До встречи, Габ…

Договорить у него не вышло. Движение добермана было молниеносным: он прижал Нейта к стойке беседки, уперев руку поперек его груди. Габи с писком ужаса вскочила со скамейки:

— Не тронь его!

Сам Нейт тяжело выдохнул, но не вырывался и не атаковал в ответ — да впрочем, никакого нападения и не было. Вжав соперника в стойку так, что у того запрещали ребра, Анджей с прищуром глянул в его лицо, на котором можно было заметить проступившие бисеринки испарины. И с ледяной угрозой в тоне прошипел:

— Ты хорошо дуришь ей мозги, скользкий ублюдок. Но меня можешь не пытаться провести: я таких болтунов насквозь вижу. Подойдешь к ней еще раз хоть на пять футов, нарисуешь еще хоть одну записку — и тебя выловят в Темзе по кускам.

Нейт слабо моргнул и облизал пересохшие губы. В следующий миг Анджей его отпустил, и тот нервно провел ладонью по кудрявым вихрам.

— Осторожнее в словах, песик, а то придется делать ставки, кто же из нас всплывет в доках кверху брюхом, — бросил он напоследок и поспешил ретироваться, на ходу поправляя пиджак.

— Какого черта ты творишь?! — накинулась на Анджея Габи, сжимая кулаки. Она беспорядочно молотила ими куда только попадала — по плечу, по груди, выплескивая злость на него в каждый смешной по бестолковости удар.

— Нет, какого черта творишь ты?! — неожиданно громко рявкнул он, перехватив ее запястья обеими руками без какого-либо труда.

По коже проскочил ток, тугой комок скатился из горла куда-то в живот. Тяжело дыша, Габи смотрела в его сверкающие сталью глаза в накатывающем шоке от силы, которую пришлось ощутить на себе. Взбешенный доберман, выбитый из вечного состояния скалы, пугал и завораживал тем, как у него играли желваки на скулах. Отбросив от себя ее руки, которые тут же безвольно повисли и задрожали, Анджей достал из кармана брюк какую-то бумажку и швырнул ей под ноги.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь