Онлайн книга «Стеклянный угорь»
|
— Благодарю за предложение. — Послушайте, – продолжал Томми Б., – в первую очередь просто хочу выразить вам сочувствие. И я за вас переживаю. Лучше не беспокоить тех, от кого мы все зависим: раздражать важных людей может быть опасно. — Не слишком позитивно. — Согласен. Но я хотел привезти вам печенье. Извините, не знал, что вам нельзя. Впрочем, нестрашно: Пэтси сметет в один присест. Он рассмеялся и пошел к своему пикапу, оставив коробку печенья на столе. Джанет проводила его взглядом. Пикап выехал обратно на дорогу и рванулся вперед, взметнув двойными шинами гравий в качестве наглядной демонстрации мужской силы. В краборазделочной снова закипела работа. — Что это было? – спросила Пэтси. — Не знаю точно, – ответила Джанет. – Вот, печенье привез. Говорит, беспокоился обо мне. Она положила на рабочий стол свежую газету, разрезала разделочным ножом шпагат на коробке, открыла ее и подтолкнула к середине. — Мне нельзя, – объяснила она. – Берите. — Мы такое не едим, – отрезала Пэтси и смахнула коробку со стола на пол, рассыпав печенье. Остальные разом уставились на нее и замерли. На столе валялись в той или иной степени расчлененные крабы. Пол был усеян обломками итальянского печенья. Никто не двигался. — В чем дело, Пэтси? – спросила Джанет. Та фыркнула. — Этот тип никогда ничего не делает, если не собирается получить двойную прибыль. Клянусь, это он убил Тома Хинчклиффа, и не нужно мне его поганое печенье… — Довольно резко с твоей стороны, – заметила Лотти. — Стоило Тому связаться с этими угрями, – не унималась Пэтси, – начать продавать их втихаря – бам! Мертв. Запутался в собственных снастях. Да может, конечно, ничего подозрительного тут и нет. Я знаю только то, что Господь мне открывает. Но я не дура. Этот Томми Б. считает все море своей собственностью – по крайней мере, там, где есть стеклянные угри. * * * Вернувшись домой, Джанет поставила вариться рис и села. Потом набрала номер. Толанд Бейтс ответил на третьем звонке. — Меня только что навестил твой любимый дядюшка, – сообщила она. После паузы полицейский спросил: — С вами все хорошо? — Он привез мне печенье. — Вам такое нельзя. Он что, пытается вас убить? — Может, и так. И не печеньем. Но пока оставил меня в покое. — Надо выяснить, кто убил Терстона Харни, – решил Толанд, – или это никогда не кончится. — Хочешь заехать ко мне и обсудить? — Не сегодня. Я в Уоватосе, в Висконсине. Глава двадцать седьмая Толанд явился в полицейское управление Уоватосы, представился полицейским из штата Мэн и попросил шефа принять его по срочному делу. Его провели в кабинет, обставленный пыльной казенной мебелью примерно 1970-х годов. Шеф Оуэн Крозерс, тучный мужчина с сияющим черепом, который он явно брил каждое утро, приветствовал посетителя сухим кивком. — Чем могу помочь? – Судя по тону, помогать ему вовсе не хотелось. — У вас есть дело, – начал Толанд. – Оно связано с расследованием в штате Мэн. Некто Терстон Харни сгорел в машине несколько дней назад. — Помню, – с досадой подтвердил Крозерс. – Не каждый день такое случается. — Мы подозреваем, что незадолго до этого он совершил убийство в Мэне. — Не удивлюсь. У нас он известен. — Отбывал наказание в Вопане. — Отбывал. — У нас есть опасения, что тот, кто его убил… |