Онлайн книга «Хозяйка дома Бхатия»
|
— Завтрак готов. Вы идете? – спросила Гита, с явной опаской глядя на колыбельку. — Я помогу отнести кроватку, – вызвалась Первин, прекрасно знавшая, сколько часов служанка уже провела за работой. Она взялась за один край, Гюльназ за другой, и Хуши добралась до столовой, даже не проснувшись. Гюльназ никого не поблагодарила, но Первин все равно гордилась своим поступком; за стол она села по правую руку от отца. Джон приготовил великолепный воскресный завтрак – не только вкуснейшее кима-карри и ротли, но еще и яйца кокот на цветах краспедии, креветки, обжаренные в гхи, и сладкий раво-пудинг[58] с изюмом. Камелия проследила, чтобы Гюльназ поела как следует, заметив, что та сильно похудела. Джамшеджи сказал, что в утренней газете было новое сообщение о кончине сэра Дварканатха, что причина смерти пока не выяснена, дожидаются результатов вскрытия. — Странно, – заметила Первин. – Обычно в больнице врачи точно знают причину смерти. Нет нужды проводить вскрытие. — А уж тем более незачем плодить слухи, – произнес Джамшеджи, к досаде Первин – он же первым заговорил о смерти Дварканатха. — Часто делают анализы и ищут яд. – Гюльназ подалась вперед, поставив локти на стол. – Когда Растом вернется, он нам расскажет, как все на самом деле. — Анализы берут не только на яды, – объявил Джамшеджи. – В любом случае родным долго придется ждать похорон и кремации. Гюльназ перевела взгляд на Первин: — Я думаю, что по окончании траура они возобновят строительство больницы. — Ты хочешь сказать, что пока оно приостановлено? – Камелия с удивлением взглянула на Гюльназ. – А ведь ты так болела душой за это начинание! Гюльназ кивнула, но уточнять ничего не стала, поэтому Первин вкратце ввела всех в курс дела. Дослушав, Камелия заметила: — Как мне кажется, Бхатия оказались в очень сложном положении. Если Парвеш и Ума отменят решение бывшего главы семейства, это могут счесть неуважением. Гюльназ скривилась: — Но многие индуисты жертвуют на благотворительность на смертном одре. Возможно, сэр Дварканатх передумал. — Если был в силах говорить, – заметила Первин. – Здесь нужно многое… — А, вы сели завтракать без меня! Какой ужас! Резкий голос Растома прервал Первин на полуслове. Она не услышала, как брат вошел в столовую, а теперь смотрела, как он садится на свободное место рядом с Гюльназ. — Прости, мы не знали, когда ты вернешься из Гхаткопара, – извинилась Камелия. — Неважно, яичницы тебе осталось вдоволь. Смотри, и малышка Хуши здесь, мирно спит в колыбельке. И сны ее пахнут имбирем и кардамоном, – пошутил Джамшеджи. Растом нагнулся и погладил дочку по головке – веки ее дрогнули, и она недовольно вскрикнула. — Вот я и дома. – Растом отнял руку, взял вилку. – Из одного дома несчастий в другой. — Бхатия очень подавлены? – спросила Первин, игнорируя обиду, нанесенную ее собственной семье; на самом деле ей было очень неприятно. — Они стараются сохранять приличия, вспоминают все хорошее, что связано с сэром Дварканатхом. Все там болтали про то про се. Десятки людей пришли с соболезнованиями. — Кто именно? – поинтересовался, подняв брови, Джамшеджи. — Многие члены законодательного совета, строительные магнаты и, разумеется, соседи по Гхаткопару. Говорили все на гуджарати. Уходя, я даже заметил нескольких англичан, они как раз прибыли, в том числе Малькольм Стоув. |