Книга Союз стали и шёлка, страница 38 – В.Л. Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Союз стали и шёлка»

📃 Cтраница 38

Вэйлань стояла рядом, опустив голову, и казалась сейчас совсем маленькой и беззащитной. Совсем не похожей на ту надменную младшую принцессу, которую я когда-то видела во дворце.

Я тихо вздохнула и положила руку ей на плечо.

— Мы разберёмся, — сказала я мягче, чем обычно. — И с твоим отцом, и с этим… человеком. Но не сегодня. Сегодня нам нужна просто одежда и горячая еда.

12 глава

Спустя луну тяжёлого пути мы наконец добрались до Хуанмо-Чэн — главного города западной провинции.

Город встретил нас пылью, густым запахом жареного мяса и пряностей, гомоном улиц и далёким звоном колоколов с дозорных башен. Мы остановились в скромном, но чистом постоялом дворе «Лунный Ветер» на окраине торгового квартала. Хозяйка — немолодая женщина с усталыми глазами — молча проводила нас в две смежные комнаты на втором этаже.

Вэйлань едва дождалась, пока за нами закроется дверь.

— Айрис, пожалуйста… — она умоляюще посмотрела на меня. — Этот наряд я случайно порвала ещё три дня назад. Я больше не могу в нём ходить. Давай сходим в лавку прямо сейчас.

Я устало кивнула. После месяца скитаний даже простая смена одежды казалась немыслимой роскошью.

Лавка готового платья находилась всего в двух кварталах. Мы вошли под тихий звон медных колокольчиков. Внутри пахло новой тканью, сандалом и лёгкой плесенью.

Мы медленно перебирали платья, когда в лавку почти влетела девушка немного старше нас. Высокая, с надменным выражением лица и идеально уложенной причёской. Она окинула нас быстрым, презрительным взглядом и едва заметно скривила губы, словно мы были грязью у неё под ногами.

Хозяин лавки поспешно наклонился к нам и почти беззвучно прошептал:

— Это госпожа Лань, дочь главы уезда. Она часто сюда заходит… прошу вас, не обращайте внимания.

Вэйлань едва заметно поморщилась.

Я хотела проверить своё отражение и повернулась к большому бронзовому зеркалу в углу.

И замерла.

На меня смотрело красивое, совершенно незнакомое лицо. Слишком красивое.

Тонкие аристократические черты, слегка приподнятые глаза с мягким разрезом, изящный нос, нежные губы. Лицо молодой благородной девушки, на которое невольно хочется смотреть дольше, чем следует.

Сегодня утром, в спешке после ночного перехода, я полностью доверилась Вэйлань и не проверила результат.

Вэйлань, заметив моё оцепенение, подошла ближе и тихо выдохнула:

— Ой…

Я медленно повернулась к ней. В моих глазах ясно читался вопрос: «Что ты натворила?»

Она виновато опустила взгляд, но в уголках губ всё равно дрожала предательская улыбка.

— Я… немного увлеклась, — прошептала она. — Хотела сделать тебя красивее. Получилось… слишком хорошо.

Я закрыла глаза и глубоко вдохнула, стараясь сохранить спокойствие.

— Надо же было додуматься, — бормотала я всю дорогу обратно, низко надвинув капюшон и глядя себе под ноги.

— Я же извинилась… — виновато протянула Вэйлань, едва поспевая за мной. — Просто хотелось, чтобы ты была немного красивее. Ты всегда выбираешь такие ужасные лица.

Я резко обернулась.

— С безобразным лицом никто не будет смотреть тебе вслед и пытаться завести разговор. Чем меньше людей мы привлекаем, тем лучше.

Пока я это говорила, проходящий мимо мужчина вдруг приостановился и повернул голову в мою сторону. Его взгляд задержался дольше, чем следовало.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь