Онлайн книга «Мачеха под ключ. Праздник с доставкой для сирот»
|
— Ты не ушибся? — подлетела к брату Лилли. — Не-е, мы с феей немножечко поиграли, и случайно уронили ящик. «Типично, — хмыкнула я про себя, — винить во всем фей, домовых, правительство». Но девочка, похоже, восприняла отговорки Оскара серьезно: — Скажи ей, чтобы не шалила, — строго заявила она. В ответ мальчик кивнул и снова сунул в рот палец. Гадость какая! Надо будет его от этого отучить. Когда я подняла ящик, а Лилли по-хозяйски оттеснила брата и сама собрала его застиранные вещи, он тихонько устроился на кое-как заправленной кровати, наблюдая за нами. Но я решила, что так не пойдет: — Оскар, твоя очередь. Нужно убрать все эти... сокровища, — я указала на коллекцию предметов на столике, — в коробку, чтобы можно было вытереть пыль. — Но фея сказала, что они должны лежать на солнце, — серьезно возразил он. — Фея, может, и права, но на столе солнца мало, там в основном тень и пыль. Соберем их в ящик и поставим на подоконник. Договорились? Он подумал и кивнул. Когда осталось доделать только мелкие вещи, я оставила детей доделывать уборку, а сама пошла на кухню, откуда было видно сарай. Редкие неуверенные тюканья во дворе были слышны и до этого, но стоило проверить, цел ли Тобиас. Миссис Поттс сидела в своем кресле и вязала что-то бесформенное, периодически бормоча под нос. — Миссис Поттс, как ваши дела? — А? — она подняла на меня мутный взгляд. — Как! Ваши! Дела?! — Да все тлен, милочка, тлен и запустение. Дом сгинет, мы все сгинем. Проклятие, говорю я вам. Господи, что она до сих пор тут делает? Почему Кассиан не выгнал бесполезную прислугу? Или муженек Лоры не всю совесть еще растерял? — Проклятие или нет, а обед кто-то должен готовить. Не поможете очистить эти овощи? — я показала на лук, найденный мной в зарослях бузины и странный корнеплод, врученный мне Оскаром. — Ась? Морепа? — она подслеповато сощурилась на овощи на столе. — Пир горой! Ты, девица, видать, из ума выжила, раз собираешься готовить духов фрукт. — В смысле? — Ась?! Я глубоко вдохнула и выдохнула. — В КАКОМ! СМЫСЛЕ?! — Ничего не понимаю, что ты там бормочешь. И где взяла-то! Они только на ведьминых грядках в чащобе растут. — ЭТО СЪЕДОБНО?! — Да вкусно даже, — хихикнула старушка. — Только потом жди беды от фей. Придут и напакостят. Вот, помню, была у нас в деревне такая Мери Монс. Все хвалилась, что ничего не боится. Пошла в лес, принесла полную корзину морепы, да и наварила на всю семью. А потом у них вся хата погорела. Знамо дело — то духовы проделки. «Конечно-конечно! — саркастично подумала я. — Так же, как с вывалившимся ящиком комода. Удобно — свалил все на духов или фейри, и можно ничего не делать». Но вслух ничего не сказала. Во-первых, опять не услышит, а, во-вторых, надо было делать дело, а не препираться. Поэтому я всучила ей безвредный, по ее мнению, лук, а сама тихонько почистила и нарезала эту странную морепу. Суп с морковью, а походила морепа именно на морковь, только более круглую и объемную, и луком всяко лучше, чем просто с луком. А из-за сарая все доносились нестройные удары. Справившись с овощами, я прильнула к окну. Тобиас, красный и потный от натуги, в очередной раз замахнулся на полено. Удар пришелся вскользь, топор застрял в чурбаке. Он яростно дернул его, чуть не упав. Мое сердце забилось чаще. Я уже представляла, как бегу туда с криком «Осторожно!», но вовремя остановила себя. Он должен был справиться сам, или попросить о помощи. Но просить он не станет — гордость не позволит. |