Онлайн книга «Бесстрашная Теодора»
|
— Скажите, мисс Робертс, много ли Эдриан расспрашивал вас — о вас? — спросила она. — Интересовался ли он тем, как прошло ваше детство? Или, например, тем, что вы любите? Я молчала. — Я думаю, что нет, — продолжила она. — Вы не интересны Эдриану. Как вы. Когда умерла Оливия, он страшно страдал. Замкнулся в себе, не хотел никого видеть. Его брат даже говорил, что он не хочет жить. В том числе потому, что винил себя. И вдруг появляетесь вы — точь-в-точь такая же, как и его жена. Что мой сын почувствовал, как вы думаете? Я с трудом разлепила пересохшие губы. — Радость? — Я думаю, он почувствовалоблегчение, — медленно, с паузами между словами, произнесла мать Эдриана. — Как будто Оливия никогда не умирала. Как будто вот она, здесь, живая и здоровая. Она сделала театральный взмах рукой в мою сторону. В голове у меня закружился водоворот воспоминаний. Удивленные взгляды при первом взгляде на меня. Сказанные разными людьми в разное время фразы. «Вы первая женщина, которая смогла бы его заинтересовать и рядом с которой он оказался так близко… Вот как увидел вас, так и понял», — это Джеймс. «Я видел фотографии мамы: вы очень на нее похожи. У нее были такие же волосы», — это Генри. «У моей жены были медные волосы», — это Эдриан. «Мама, я же просил обойтись без неуместных сравнений», — опять он. Я вспомнила, как Эдриан смотрел на нас с Генри по вечерам в гостиной, когда я читала мальчику. Тогда еще не было и речи о свадьбе, и мне казалось, что он в это время представляет свою жену, которая точно так же могла бы читать их сыну. Оказывается, он и вправду представлял. Просто не мог об этом не думать. — Вы — просто замена, мисс Робертс. Неполноценная, конечно, но я думаю, Эдриану оказалось достаточно и такой. Только в глубине души он все равно чувствует, что вы подделка. Вы не сделаете его счастливым. Наконец, я нашла в себе силы остановить эту пытку. Надеюсь, в моем голосе было достаточно твердости, когда я сказала: — Я все поняла. Предлагаю на этом считать разговор законченным. — Что вы поняли? — встревоженно спросила она. — Что вы решили? Я посмотрела на нее со всем доступным мне сейчас спокойствием: — А вот это вас не касается. — Как это не касается? — возмутилась она. — Что мне сказать моему знакомому в Городском совете? — Лучше скажитемне, — я постаралась выпрямить спину, — зачем вы все это сейчас рассказали? Допустим, я исчезну из жизни вашего сына. Он получит повышение. Вы считаете, что это сделает его счастливым? Она поджала губы: — Он вас забудет. Он пережил смерть жены, что уж говорить о вас. Но у него будет должность, которую он заслуживает, и уважение окружающих. Не попрощавшись, я вышла из спальни Эдриана и, постучав, зашла к Генри. Он сидел с книжкой на кровати, и когда я вошла, встревоженно посмотрел на меня. — Что от вас хотела моя бабушка? Она вас расстроила? Я подошла к нему и присела рядом. — Мистер Генри, давайте продолжим чтение, если вы не против. Дрожащими руками я взяла у него из рук книгу. — Можно теперья́вам почитаю? Мне хочется отвлечься. — Мисс Теодора, — Генри взглянул мне в глаза, — я хочу, чтобы вы знали — я вас очень люблю. Больше, чем бабушку. Бабушка злая, а вы — нет. Если она вас обижает, я не буду с ней общаться. Пусть она живет в своем поместье одна. Пусть она больше к нам не приходит. |