Онлайн книга «Бесстрашная Теодора»
|
Она позволила поцеловать свою щеку Эдриану, мазнула рукой по макушке Генри, а потом взглянула на меня. Кажется, она удивилась. Внимательно оглядев меня с ног до головы, она подняла одну бровь и с вопросительным выражением посмотрела на сына. — Мама, — произнес Эдриан, — познакомься с моей невестой. Ее зовут Теодора Робертс. Он обернулся ко мне: — Мисс Теодора, это моя мать, миссис Брикман. Я постаралась улыбнуться. Она тоже, хотя ее голубые глаза оставались холодными как лед. — У вас такая… — задумчиво протянула она, — интересная внешность. Мы с Эдрианом ответили одновременно: — Да, с внешностью мне не повезло. — Мама, я же просил обойтись без неуместных сравнений. — Правда? — она улыбнулась сыну, а потом повернулась ко мне. — Это как посмотреть. Эдриан, кажется, скрипнул зубами. Генри с интересом поглядывал на нас. — Признаться, известие о планах сына было для меня неожиданным, — произнесла миссис Брикман. Я хотела сказать, что оно было неожиданном и для меня, но промолчала. — Конечно, я слышала о новой гувернантке, — продолжила хозяйка дома, — но никак не могла подумать, что она решит так изменить статус. Все ясно: мне решили указать мое место. Эдриан взял меня за руку: — Мама, — спокойно возразил он, — это я решил изменить статус Теодоры. — А я думала, это они все за тобой увиваются, — она наклонила голову. — Кстати, как там та горничная в твоем доме? Похожая на рыбу? Минни, Мэгги… Мэри? Не запоминаю имена слуг. Когда я была у вас полгода назад, помнится, она глаз с тебя не сводила. Эдриан чуть наклонил голову и печально усмехнулся. — Ну что ж, попытка была неудачной. Пожалуй, мы приехали зря. Он извиняющимся взглядом посмотрел на меня: — Я думаю, на нашей свадьбе будет на одного гостя меньше. А организатором станет тетя. Пойдемте, мисс Теодора. Пойдем, Генри. Генри вопросительно посмотрел на отца. Миссис Брикман удивилась: — Эдриан? — Мама, я предупреждал, — прохладно ответил он, разворачиваясь к выходу, и я, держась за его локоть, последовала за ним, увлекая за собой ребенка. Когда мы уже дошли до двери, миссис Брикман уронила: — Стойте. Эдриан обернулся к ней: — Ты хотела извиниться перед моей невестой, мама? — Ты сошел с ума? Он покачал головой: — Нет извинений — нет гостей. Она несколько секунд молчала, прикрыв глаза. Потом, глубоко вздохнув, произнесла: — Мисс Робертс, мне жаль, что я не могу сейчас отнестись к вам так, как этого хочет мой сын. Но я думаю, мы можем попробовать договориться. Ради Эдриана и ради Генри. Эдриан посмотрел на меня, я — на него. Поколебавшись несколько секунд, я кивнула. Ланч прошел в изысканно-вежливом молчании, изредка прерываемом замечаниями о погоде. Встав из-за стола, Генри сообщил, что собирается отправиться к качелям. Эдриан ответил, что не отпустит его одного. — Пусть мальчики сходят вдвоем, — сдержанно улыбнулась мне миссис Брикман. — А я пока покажу вам сад. Сад у нас очень богатый. По лицу Эдриана было понятно, что он собирается возразить. «Не надо», — едва заметно качнула я головой. Если эта женщина собирается сказать мне что-то неприятное, пусть лучше скажет сейчас, чем будет копить в себе недовольство. Я вздохнула и повернулась к ней: — С удовольствием посмотрю на ваш сад, миссис Брикман. Мы вышли из дома и неспешным шагом пошли по вымощенной камнем дорожке. |