Онлайн книга «Бесстрашная Теодора»
|
— Джеймс? — он поморщился. — У него нездоровая привычка вмешиваться в мою жизнь. — Нет, миссис Уилсон. — Понятно, — сказал отец Генри, опуская плечи, как будто участие кухарки лишило его остатков самообладания. Я вдруг поняла, что он страшно устал. Видимо, он что-то увидел в моих глазах, потому что резко сказал: — Не смейте меня жалеть! — Хорошо, — согласилась я, стараясь говорить спокойно, и, подумав, добавила. — Я постараюсь быть совершенно безжалостной. Он посмотрел на меня недоверчиво. — И раз уж вы все равно опоздали на работу, а мы с вами заговорили о неприятных секретах, — продолжила я, сглатывая и собираясь с духом, — давайте поговорим о них еще немного? — О секретах? — У нас с Генри есть маленький секрет, — я осторожно посмотрела на него, чтобы оценить реакцию. — Вы не думали о том, чтобы учить сына музыке? Брови мужчины высоко взлетели. — О чем вы говорите? Я рассказала о том, как мой воспитанник показал мне фортепиано в гостевой комнате, как часто мне приходится ему играть и насколько исключительный у ребенка слух. — Он никогда об этом не говорил, — покачал головой отец Генри. — Видимо, не хотел вас расстраивать. Задумавшись, хозяин дома смотрел на запертую дверь за моей спиной. — Извините меня, — сказала я. — Наверное, вам тяжело вспоминать об этом. Я знаю, что вы играли для жены. Я просто подумала, что обидно лишать Генри мира музыки, если у него есть талант. Мы могли бы приглашать учителя в ваше отсутствие, чтобы вы не слышали. — Моя жена здесь не при чем. Единственно, что сейчас важно — это сын. Жаль, что я сам за столько лет не догадался. Генри любит чтение и шахматы, и я стараюсь покупать ему все интересные книги и играть с ним по мере возможности. Но он никаким образом не давал понять, что интересуется музыкой. Я вполне могу учить его сам. — Но почему вы сами не вернулись к музыке, если любили играть? — Сначала было действительно тяжело. Потом я растворился в жизни Генри и его интересах, и забыл о том, что любил сам. — Но ведь вы не приложение к сыну. Он с насмешкой посмотрел на меня: — Теперь вы решили воспитывать меня? — И все-таки? — не отставала я. — Что еще вы любили раньше, до рождения сына? — Я любил верховую езду, — сдержанно сказал он. — Давно вы ездили верхом в последний раз? — Тогда же, когда и играл. Почему-то я легко представила мистера Брикмана на лошади, скачущим среди полей, с ветром и солнцем в волосах, хотя стоящий передо мной мужчина был от этого бесконечно далек. — Почему бы вам не вернуться к ней? — Верховая езда, мисс Робертс, это интенсивная физическая нагрузка. С некоторых пор у меня не очень много сил. Я стараюсь беречь их для работы и воспитания сына. Упрек отчетливо слышался в его голосе. Но я не планировала сдаваться. — А почему вы не учите Генри? — Он тоже был всегда очень слаб. — Мне кажется, ваш сын неплохо переносит умеренные нагрузки. Например, наш поход в зоопарк он выдержал. Мистер Брикман задумался. — Возможно, вы правы. Я подумаю над вашими словами. Потом взглянул на меня и вдруг улыбнулся: — Спасибо. Я понимаю, что вы стараетесь сделать жизнь Генри лучше. Кажется, мы друг друга все-таки поняли. Вечером пришел Джеймс с ослепительной бордовой розой в горшке и в шелковом жилете винного цвета с золотой вышивкой. Я бы не удивилась, узнав, что он подбирал цветок в тон одежде. |