Онлайн книга «Развод с драконом. Лавка мороженого попаданки»
|
Усмехнувшись, я нарушил тишину и провёл пальцами по краю стола. — Полагаю, в сложившихся обстоятельствах разумнее всего будет дождаться ваших доказательств, леди Вальдрэйн. После чего мы продолжим разговор уже на основании фактов, а не предположений. Она внимательно посмотрела на меня, словно проверяя, не скрывается ли за моими словами попытка вежливо выпроводить её из кабинета. Я бы с удовольствием выставил бы драконицу за дверь, но её обвинения меня насторожили, как бы я не противился мыслям о предательстве со стороны своих людей. — Это звучит как компромисс, — заметила она спустя мгновение. — Именно так. Я сделал небольшую паузу. — Вы предоставляете мне доказательства, а я, в свою очередь, рассматриваю их и принимаю решение, каким образом действовать дальше. В уголках её губ появилась почти незаметная улыбка, в которой было больше холодного расчёта, чем дружелюбия. — Очень разумный подход, лорд Лоуренс. Я слегка склонил голову. — Рад, что мы пришли к взаимопониманию. Она поправила меховой воротник своего пальто. Я обошёл стол и направился к двери. — Позвольте проводить вас. Она ничего не ответила, лишь кивнула и пошла рядом со мной. Когда мы подошли к двери кабинета, я открыл её и уже собирался сделать шаг в сторону, пропуская Мираэль вперёд, как вдруг дверь распахнулась сама. На пороге стоял Джереми. Он, по всей видимости, собирался войти, но, увидев перед собой женщину, резко остановился. Кто бы сомневался. Братец мимо юбки физически пройти не может. На секунду между ними мелькнул интерес. Я невольно перевёл взгляд с одного на другого и с лёгким удивлением отметил, что мой брат, который обычно умудрялся флиртовать даже с самой безнадёжной вешалкой в придворном гардеробе, вдруг выглядит совершенно иначе. На его лице не было ни привычной насмешки, ни ленивой улыбки, ни той лёгкой игривости, которая неизменно сопровождала его при виде красивой женщины. Он стоял неподвижно и смотрел на Мираэль Вальдрэйн с выражением настороженности, в котором сквозило едва заметное напряжение. Это было настолько не похоже на Джереми, что я задержал на нём любопытный взгляд. Мираэль, в свою очередь, спокойно остановилась перед Джереми и провела безэмоциональным взглядом сверху вниз, оценивая его так же внимательно, как несколько минут назад оценивала меня. Её глаза на секунду сузились, и в их глубине вновь мелькнул рубиновый отблеск. Она ничего не сказала. Лишь чуть приподняла подбородок, бросив на брата короткий, почти насмешливый взгляд из-под ресниц, после чего спокойно прошла мимо, легко коснувшись плечом дверного косяка. Я проводил её взглядом, пока она не скрылась в коридоре. И только потом снова посмотрел на Джереми. Он всё ещё стоял на пороге, словно на секунду забыл, зачем вообще сюда пришёл. Не заболел ли он часом? Или присутствие рубиновой драконицы выбило его из колеи? Если так, то с какой стати?! Глава 17 Адриана На следующий день ближе к полудню Эдвина собралась в деревню. Серое небо окончательно затянулось низкими, тяжёлыми тучами, а сырой воздух, пропитанный запахами с полей и леса, пробирал уже через пальто. Я серьёзно задумывалась о тёплой одежде, но где её взять? В гардеробе Адрианы не нашлось ничего подходящего для холодов. А зима близилась — по утрам землю покрывала изморозь. |