Онлайн книга «Путь наложницы: перезагрузка»
|
И… мои собственные эмоции. Они тоже бесили. Всё то время, пока мы ехали в повозке, дыхание никак не выравнивалось. На губах горел ощутимый след его пальца. Я упрямо отводила взгляд в окно, но каждая тень на его лице, каждый лёгкий изгиб улыбки будто подталкивали меня к запретной мысли: а что было бы, если бы я не отстранилась? Едва мы доехали до моего поместья, я выскочила наружу, не прощаясь. Линь Янь не стал меня останавливать. С Ло Юанем, конечно, придется поговорить. Потому что он переходит все границы разумного в своем желании мне понравиться. Уверена, это не лично его инициатива, а матушкина. Просто Ло Юань, как примерный сын, поспешил её исполнить. Ну, разницы никакой, факт остается фактом: семейка Ло подкупила кого-то, чтобы напугать меня и выставить Ло Юаня героем. С ним-то всё понятно. А вот что делать с Линь Янем? Глава 14 Как оказалось: хоть делай что-то, хоть не делай — толку не будет. Потому что с каждым новым днем я всё сильнее путалась в своих мыслях. Как в очень липкой паутине. То утро выдалось тихим и обманчиво спокойным. В саду стояла прохлада, безветрие, словно всё кругом вымерло. Лишь вдалеке, в конюшнях, слышалось ржание коней. Казалось бы — идиллия. Но в моей душе бушевала буря. Стоило закрыть глаза, и я вновь оказывалась в тесной повозке рядом с Линь Янем. Его насмешливый взгляд, бархатный голос, ласковые прикосновения и откровенные намеки… Я злилась за то, что воспоминания не уходят. Я пыталась убедить себя, что мои эмоции — лишь раздражение, злость на его дерзость. Мне плевать на очки симпатии, потому что с этим мужчиной я уж точно не планирую иметь ничего общего! Почему тогда сердце стучит быстрее, стоит только подумать о нем? С нашей последней встречи он назойливо лез ко мне в голову. Чтобы отогнать пакостные мысли, я достала гуцинь и уселась в беседке. Увы, мое обучение так ничем и не кончилось. После смерти Су Мина я несколько раз пыталась взяться за инструмент, но каждый раз терпела крах. Струны под моими пальцами звучали как крики умирающей птицы. Вот и сейчас я почти с яростью терзала несчастный гуцинь, только бы не думать о Линь Яне. Слишком много ему чести! — Госпожа, — робко прозвучал голос служанки. — Господин Сяо Вей просит встречи с вами. Он дожидается у ворот, но если вы заняты… Я с облегчением отодвинула гуцинь и велела: — Пусть он идет ко мне. Вскоре ученый появился на аллее. Его лицо озаряла мягкая улыбка, но в глазах я заметила тень беспокойства. Он слегка мялся, будто не решался заговорить прямо. — Госпожа Су, простите за беспокойство, — он поклонился. — Не хотел мешать вашему музицированию. «Боюсь, невозможно помешать тому, что и так корчится в муках», — тоскливо подумала я, но вслух сказала: — Ничего страшного, я как раз отдыхала. Присаживайтесь. Как вы поживаете? Сяо Вей устроился на скамье напротив, немного помявшись. — У меня всё хорошо. Дела идут прекрасно. В последнее время я занят важными вопросами при дворе, по поручению самого принца Жэнь Хэ. — Он произнес это с обычным легким самолюбованием. — Вы наверняка уже слышали: скоро во дворец должны прибыть послы из Яньго? Меня эта информация миновала. К счастью. «Слава богам, на этот раз меня туда не тащат», — с облегчением промелькнуло в голове. От дворцовых интриг я устала и в первый официальный визит. |