Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 1, страница 69 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 1»

📃 Cтраница 69

— Нужно подлечить твою руку. – Лис-с-горы вытащил из-за пазухи лист лопуха, в который было что-то завёрнуто. – Повезло, что кость не сломана.

— Откуда ты знаешь? – недовольно спросил Господин-с-горы. – Может, и сломана.

— Была бы сломана, – фыркнул Лис-с-горы, – ты бы катался по земле и выл.

— Вообще-то мне очень хочется это сделать.

— И что же тебе мешает?

— Чувство собственного достоинства.

— Чувство собственного достоинства, – повторил Лис-с-горы непередаваемым тоном. – Придержи руку. Вытащим зубья капкана для начала.

— Это всё из-за тебя, – хмуро сказал Господин-с-горы, – если бы ты не гнался за мной, я бы не попал в капкан.

Лис-с-горы на это ничего не ответил, но выдернул из раны один из зубьев. Перед глазами Господина-с-горы потемнело, он стиснул зубы и не проронил ни звука. Лис-с-горы развернул лист лопуха, тот был наполнен живицей – начинавшим подстывать в смолу древесным соком.

— Ты собираешься залить раны смолой? – догадался Господин-с-горы. – Кто так делает!

— Лисы так делают. Если ты не знал, то лисы – отличные знахари. Лекарское искусство лис далеко превзошло человечье.

— А… – опять сказал Господин-с-горы, но с некоторым сомнением в голосе. Заливать открытые раны смолой казалось ему настоящим безумием.

— Лисы знают лечебные травы, – продолжал Лис-с-горы, выдёргивая остальные зубья капкана, – тысячу трав от ста болезней. «Лисий травник» насчитывает три тысячи рецептов. Спорим, ты этого не знал?

— Я даже не знал, что существует «Лисий травник», – проворчал Господин-с-горы. – Но лечить открытые раны смолой…

— …гораздо умнее, чем выводить паразитов дёгтем, – закончил Лис-с-горы, ухмыльнувшись.

Господин-с-горы вспыхнул:

— Я вовсе не…

Он осёкся. Он ведь сам тогда сказал Лису-с-горы, что собирается выводить червей из живота, чтобы скрыть, что сварил пилюлю.

— Разумеется. Ты ведь не думаешь, что я настолько туп, что не отличу дёгтя от травяной мастики? – прищурился Лис-с-горы.

Господин-с-горы почувствовал, что по спине пробежал холодок. Или это был просто сквозняк?

«Он догадался, что я варил культивационную пилюлю?» – подумал Господин-с-горы нервно.

Лис-с-горы эту тему развивать не стал. Он деловито вливал живицу в раны на руке Господина-с-горы.

— И этот… «Лисий травник»… где-то записан, или это опять часть Лисьего Дао? – Господин-с-горы отвернулся, чтобы не смотреть на свои раны. Когда он что-то говорил, то отвлекался и забывал о боли.

— Лисьи знахари передают знания из поколения в поколение. Лисы писать не умеют. Но да, он «где-то записан», – сказал Лис-с-горы. – Он хранится в Лисограде.

— У лис есть собственный город? – удивился Господин-с-горы.

— Они же демоны, – сказал Лис-с-горы не очень понятно и залепил живицей последнюю рану.

Господин-с-горы, пораскинув мозгами, решил, что где-то, должно быть, существует страна демонов и в ней есть Лисий город.

— А я думал, что лисьи демоны живут только на Хулишань, – сказал он вслух.

— Ты хоть представляешь себе, как велик мир? – насмешливо спросил Лис-с-горы. – Хулишань – всего лишь гора.

Господин-с-горы не знал, как велик мир. Его знания о мире ограничивались знаниями о горе Таошань в предыдущей жизни и о горе Хулишань в жизни лисьей. Конечно, он читал книги о дальних странах, но полагал их выдумками. В сущности, он мало что знал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь