Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 1»
|
— Не трогай пока. Посиди тут, я отыщу лекарство. Он рывком поднялся на ноги, понюхал воздух, точно выискивая что-то, и ринулся опрометью в лес, ломая на бегу ветки. Господин-с-горы выплюнул изо рта раскрошенную шишку, откашлялся. Во рту тоже был кислый привкус крови, дёсны были расцарапаны шишечной чешуёй. Он сплюнул кровь, вытер рот рукавом и уставился на изуродованную капканом руку. Ни в прежней жизни, ни в нынешней (не считая оборванного собаками хвоста) он не получал серьёзных увечий. Мысль о том, что у него останутся шрамы, его не сильно встревожила, но он подумал, что может лишиться способности писать, если изувеченные сухожилия и мышцы и разбитые кости срастутся неправильно, и его существо наполнилось ужасом, куда более сильным, чем ужас перед Скверной. Вдруг он услышал голоса в лесу, и его ужас усилился: кто-то шёл на поляну! Господин-с-горы заставил себя встать и дотащился до ближайшего дерева, чтобы укрыться за его стволом. Рука висела как плеть, кровавый след тянулся за ним по траве. — Говорю тебе, это отсюда, – сказал рябой крестьянин, показывая пальцем перед собой. Его товарищ недоверчиво оглядел поляну: — Никого. — Да говорю тебе, здесь ревел какой-то зверь, – настаивал рябой. – Старый Чжао здесь капканы ставит на зайцев, вот кто-то в капкан и угодил. Товарищ его споткнулся, попятился и показал дрожащей рукой на землю. Там лежал разломанный Лисом-с-горы капкан. — Что-то в него попалось, – сказал рябой, озираясь, – но разломало капкан и сбежало. — Медвежий капкан, – сказал его товарищ. – Старый Чжао ополоумел – ставить медвежьи капканы на зайцев? — А если это был медведь? – испуганно сказал рябой. — Узнаем, если пойдём по следу, – отозвался его товарищ. – Видишь? Кровь на траве и листьях. — А следа-то и нет. Где медвежьи следы? — Может, и не медведь. – Товарищ рябого вытащил из-за пояса топор. – Идём, поглядим. Кровищи много, далеко не ушёл. Господин-с-горы затаил дыхание. Они шли прямо к дереву, за которым он стоял. Если они его увидят, то решат – и правильно решат, – что он оборотень, и непременно его убьют. Он зажмурился так крепко, что перед глазами замелькали звёздочки, а в ушах зашумело. Ему начало казаться, что их голоса не приближаются, а отдаляются. Он открыл глаза и выглянул из-за дерева. Так и было: крестьяне шли в противоположную сторону, указывая на траву, на которой не было ни капли крови. «Лисий морок», – осознал Господин-с-горы и тут увидел Лиса-с-горы. Лис-с-горы стоял возле соседнего дерева, придерживаясь рукой за ствол, и следил за удаляющимися крестьянами. Глаза его неярко сияли жёлтым. Когда крестьяне скрылись из виду, он подошёл к Господину-с-горы и отвёл его обратно к пеньку. — Спасибо, – сказал Господин-с-горы. — За что? – удивился Лис-с-горы. — За то, что спас меня. Что отвёл их. Лис-с-горы покачал головой: — Я ничего не делал. Это был ты сам. Господин-с-горы широко раскрыл глаза. Его собственные лисьи чары? [046] Лисьезнахарское искусство Лис-с-горы вновь усадил его на пенёк. Господин-с-горы всё ещё глядел в ту сторону, куда ушли крестьяне. — Они не вернутся, не переживай, – сказал Лис-с-горы. – Я к твоему мороку подбавил своего. Люди больше не найдут этой поляны. — Угу… Слёзы всё ещё застилали его глаза. Рука дрожала, кровь капля за каплей падала на одежду. |