Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6, страница 198 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6»

📃 Cтраница 198

— Я сам себе дворец выстроил, – сказал Лао Лун, отправив балку в полёт так, что она в итоге улеглась на отведённое для неё в начатой конструкции место, – и многие павильоны Небесного дворца. Драконы и вообще небесные звери – непревзойдённые зодчие. Я уже распорядился, – добавил он, повернувшись к Ли Цзэ, – чтобы Циньлун отправил тебе подмогу. Но на традиционный спуск потребуется некоторое время.

— А что такое традиционный спуск? – полюбопытствовала Су Илань, высунув морду из-за пазухи Ли Цзэ.

— А это, – злорадно сказал Лао Лун, так и не простивший ей «ящерку с лапами», – то, что подвластно лишь летающим существам. Земляным червякам не понять.

— Сам ты червяк, – отозвалась Су Илань и ехидно добавила: – С лапами.

— Илань, – укоризненно сказал Ли Цзэ.

— Он первый начал, – невозмутимо сказала Су Илань и спряталась обратно. – К тому же, если я что понимаю, то летающие существа – это те, у кого есть крылья, а у ящерок с лапами крыльев точно нет.

— Драконам не нужны крылья, чтобы летать, – оскорбился Лао Лун.

— Тогда ты не летаешь, а просто перебираешь лапами по воздуху, – сказала Су Илань.

— Ты и так не умеешь, – сказал Лао Лун, поздно сообразивший, что переговорить вредную змею никому не под силу. – Змеи всегда пузом по земле ёрзают, иначе им и с места не сдвинуться. Ведь у них нет лап.

— Змея с лапами – это ящерка, – сказала Су Илань и подленько захихикала.

— Илань, – опять попытался унять её Ли Цзэ, но Су Илань так разошлась, что это было попросту невозможно.

— Я не змея! – возмутился Лао Лун. – И вообще… Как ты смеешь так разговаривать с царём небесных зверей?

— Ты мне не царь, а я не небесный зверь, – парировала Су Илань, – как хочу, так и разговариваю.

— Лунван, – в свою очередь попытался унять Лао Луна Ху Сюань, – не горячись так. Уверена, Шэнь-Су не хотела тебя оскорбить.

— Ещё как хотела, – возмутилась Су Илань и тут же удивлённо высунула голову из-за пазухи Ли Цзэ: – Как ты меня назвала?

— Шэнь-Су[11], раз было упомянуто, что ты священная змея, – объяснила Ху Сюань.

— Шэнь-Су… Шэнь-Су… – пробормотала Су Илань и что-то зашипела на змеином.

— Не придумывай для неё рангов, – обиделся Лао Лун.

— Но ведь мне нужно было как-то к ней обращаться, – рассудительно сказала Ху Сюань, – а поскольку я недостаточно хорошо знаю её…

— И нечего тебе её знать, – нахохлился Лао Лун. – Знакомство с такой врединой никому на пользу не пойдёт.

— Об одной ящерке с лапами могу сказать то же самое, – не осталась в долгу Су Илань. – А мне нравится это «Шэнь-Су». Позволяю называть меня так, – добавила она, обращаясь к Мин Лу и министрам, которые увязались за ними на эту прогулку.

Недопёсок тихонько записал новое словечко в книжечку, использовав его для своего собственного ранга. Шэнь-Ху[12] ведь звучало нисколько не хуже!

[747] Вперегонки

— И куда вы теперь? – спросил Ли Цзэ, когда Лао Лун сказал, что им пора отправляться дальше.

— Хочу посмотреть на снег, – сказала Ху Сюань с лёгким смущением в голосе. – Никогда не видела снега. В мире демонов зимы как таковой не бывает.

— Отнесу её к снежным горам, – сказал Лао Лун.

— А почему не попросил Снежного бога устроить снегопад на Небесах? – спохватился Ли Цзэ. – Для него это пара пустяков.

— Пойди ещё найди этого Снежного бога, – ворчливо отозвался Лао Лун. – Проще поймать в горах снежного демона и растрясти на снег.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь