Онлайн книга «Тень среди лета. Предательство среди зимы»
|
— Разве андаты – стихи? — Они похожи на стихи. Переводы с языка мыслей в форму, обладающую собственной волей. Когда ты берешь письмо на хайятском и переводишь на гальтский, есть разные способы выразить нужный смысл. Так и воплощение: оно подобно идеальному переводу с одного языка на другой. Ты объясняешь то же самое, но другими словами, а если их не хватает – например, нет в гальтском подходящего термина, – создаешь свой, чтобы сохранить смысл. Старинные грамматики отлично подходят для таких случаев. — И что вы делаете с этим объяснением? — Держим в уме. Всю жизнь. Слова иссякли. Маати с Лиат шли все дальше и дальше. Высокие стены складского квартала кончились, потянулись приземистые дома ткачей. Дворцовый холм над городом сиял фонарями и факелами, точно лоскут звездного неба упал и накрыл землю. Потом прекрасный вид снова скрылся за стеной, теперь уже вокруг купеческих и малых торговых Домов. — Ты бывал в летних городах в Ночь свечей? – спросила Лиат. — Нет, – ответил Маати. – Зато ее праздновали в селении дая-кво. Было очень красиво. Все улицы были полны людей, а гора светилась изнутри, как храм. — Здесь тебе тоже понравится, – сказала Лиат. – Вина будет точно побольше, чем у дая-кво. Маати усмехнулся и притянул ее – маленькую и теплую – к себе. — Это точно, – сказал он. – В школе нам не… Удар был таким резким, что Маати даже не успел его почувствовать. Его сбило на землю. Ободранные ладони уперлись в камни мостовой, из всех мыслей осталась одна: что-то случилось и надо действовать. Лиат лежала рядом и не двигалась. Между ними, словно выброшенная подушка, валялся квадрат красной обожженной глины в локоть шириной и три пальца толщиной. Сверху раздался какой-то шорох, словно крысы заскреблись между стен. Маати оторопело оглянулся, и в этот миг упала еще одна плитка, разбившись о мостовую рядом с Лиат. Растерянность испарилась, и Маат пополз к Лиат. Ее платье на плече пропиталось кровью, глаза были закрыты. — Лиат! Очнись! Тут с крыши сыплется! Она не отвечала. Маати поднял голову. Его руки тряслись, но не от страха, а от ужасной растерянности. Что делать? Куда бежать? Черепица больше не двигалась, но кто-то на крыше – птица? белка? человек? – шмыгнул за ребро ската. Маати положил руку Лиат на плечо и попытался придумать хотя бы подобие плана. Здесь им грозит опасность. Надо убираться от стены. А Лиат не может. Маати осторожно подхватил ее под мышки и поволок. При каждом шаге бок нещадно ломило, но он все же оттащил Лиат на середину улицы. Там его и скрутило. Согнувшись над ее телом, он по-настоящему запаниковал: показалось, что она не дышит. Однако в этот миг под влажным от крови платьем наметилось движение. Помощь! Им нужна помощь. Маати встал и пошатнулся. Улица словно вымерла, зато рядом стояли большие кованые ворота, за которыми виднелись мраморные ступеньки и двойные деревянные двери. Маати рванулся туда, чувствуя, что мышцы не слушаются, будто он не владеет собственным телом. Он стоял на лестнице и барабанил в тяжелую дверь, уже не надеясь кого-нибудь увидеть. Утер со лба пот и только тут заметил, что это кровь. Маати пытался сообразить, хватит ли у него сил дойти до другой двери, до огнедержца или более людной улицы, когда ему вдруг открыли. На него смотрел худой как палка старик. Маати принял позу мольбы. |