Онлайн книга «Моя прекрасная Нелли»
|
Вскоре с завтраком было покончено, и путники снова отправились в дорогу. Им предстояло проделать немалый путь. — Скоро мы покинем графство Малгрейв, — сообщил Томас. — Мои земли лежат западнее Розберри в герцогстве Глостер. Там граф до нас не дотянется. Глава 27 Томас немилосердно вонзал шпоры в коня снова и снова. Бедное животное бежало из последних сил. Сидевшая сзади Хелен, боясь упасть, вцепилась во всадника мёртвой хваткой. Она хотела попросить Томаса остановиться, но вспомнив утреннее происшествие, только крепче прижалась к нему. До Розберри оставалось уже недалеко, и Хелен радовалась тому, что скоро вернётся в места, где провела всю свою жизнь. Графство Малгрейв они покинули несколько дней назад довольные тем, что больше ни разу не наткнулись на людей Дэвида. Расслабившись и позабыв об осторожности, они громко разговаривали во время завтрака в очередной придорожной таверне. — Первым делом хочу навестить могилы родителей, — строила планы Хелен. — Но сначала посмотрю в каком состоянии дом. — Да, — согласился Томас и замолчал, что-то напряжённо обдумывая. Вболтнув в кружке эль, залпом допил его. — Эй, — позвал он служанку, показывая на опустевший глиняный кувшин, — ещё! На завтрак им была предложена каша с маслом и хлеб с сыром, а также жареные перепёлки, которые аппетитно уплетал Томас. Хелен же предпочла подогретое молоко с куском хлеба и кашей. Подошла служанка с новым кувшином эля, Томас тут же наполнил пустую кружку. Хелен хотела ещё о многом расспросить своего спутника, например, есть ли в том доме сад, и сколько земли принадлежало её родителям. Вообще, чем ближе они были к цели, тем чаще Хелен начинала задумываться, как ей жить дальше. Томас сказал, что они были обручены, но после всего произошедшего с ней вряд ли он предложит Хелен руку и сердце, ведь она больше не девица. Да и пошла бы она за него замуж? Почему-то её отец, бедный рыцарь, противился их браку. Томас объяснил это тем, что в тот момент и сам был на грани разорения. Прислушавшись к себе, Хелен с горечью поняла, что молодой человек не вызывает в ней никаких чувств, трудно поверить, что когда-то она была в него влюблена. Это всё Дэвид! Он отравил ей сердце своей сладкой ложью! После него, она уже никому не сможет доверять. — У лорда Малгрейва сбежала служанка, прихватив фамильные драгоценности, — услышала Хелен разговор за соседним столом. При звуках этого имени она вздрогнула и втянула голову в плечи, надвигая капюшон на глаза. Взглянув на Томаса, Хелен поняла, что тот тоже всё слышал. Молодой человек резко замолчал и замер, стараясь не шевелиться, чтобы не привлечь к себе внимания. — Везде её ищем, — продолжился разговор за соседним столом. — Невысокая, русые волосы, голубые глаза, слишком юная. — Попробуй найди такую! — фыркнул собеседник. — Полграфства подходит под описание. — Я знаю, как она выглядит, — Хелен нервно сллотнула ставшую вязкой слюну. Она услышала голос управляющего. — Мой сын допустил досадную оплошность, я должен её исправить. Опустив голову так низко, что со стороны казалось будто она сейчас уснёт, девушка зашептала: — Поехали отсюда. — Нельзя, — одними губами ответил Томас. — Мы привлечём внимание. Сидите, миледи. Пусть они уйдут первыми. Однако слуги графа не торопились покидать таверну. Мистер Смит сидел лицом к выходу и внимательно рассматривал всех посетителей. |