Книга Романтика дорог, страница 134 – Елена Крыжановская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Романтика дорог»

📃 Cтраница 134

— Я не мог не защитить вашу честь, отец мой! — злобно ответил Сильвест. — Этот рыцарь, мастерством которого вы так восхищаетесь, похитил Лео и оскорбительно высказывался о вас, в том смысле, что вы… я не решусь повторить. Он враг леса!

Вслед за обвинительным возгласом Сильвеста по залу пробежало недоброе эхо. Подданные лесного государя глядели на Дика крайне недружелюбно. Приятели и особенно князь Нодир пытались шепотом о чем-то предупредить Сильвеста, но принц резко отмахнулся.

— Такое обвинение, сынок, нуждается в доказательствах, — Целист никак не проявлял возмущения или особенной заинтересованности.

— Спросите его сами!

— Вопрос адресован тебе. Докажи, прежде чем я стану говорить с нашим почетным гостем как с возможным преступником. Что ты счел оскорблением? И, надеюсь, приятели смогут подтвердить твои слова?

Сильвест немного помолчал, составляя фразу.

— Он посмел обвинить вас в трусости и нерешительности. Сказал, что вы, отец… боитесь с ним связываться!

По рядам старейших придворных прокатились смешки и тихие трели на общелесном языке. Целист укоризненно покачал головой, тоже слегка улыбаясь.

— Правда не оскорбительна. С Диком боятся связываться все, кто его достаточно хорошо знает. Горжусь тем, что и мне оказана эта честь. Думаю, ты скоро пополнишь наши ряды, Сильвест. А что за недоразумение с Элеонорой? Где она прячется?

— Она сбежала! — яростно ответил брат Лео. — За тем бродягой, которого вы приговорили к изгнанию два месяца назад. Хуже того, эта… ваша дочь вступила в Братство Дороги!

По залу пробежал совсем другой ропот. Казалось, сами стены дворца застонали.

Целист сохранял внешнее хладнокровие, хотя глаза на фоне белого лица стали казаться темнее и больше.

— Дик, это правда?

— Не вся, ваше величество. Лео получила «боевое крещение» братства, когда вступилась за невиновного. Сама Лео не хотела странствовать. И сейчас была бы здесь, если б не исключительная доброта и чуткость вашего сына… Защита ее высочества Элеоноры одно из условий нашего поединка. И, если позволите…

* * *

[1] (прим. Лины) «Нод» — на древнелесном это «орех». Без указания, какой именно, просто «плод лесного дерева в жесткой корочке». Думаю, в его имени «нод» — это «желудь», ведь Нодир из дубравного рода. Выходит, для нашего уха его звали бы «Желуди́н». Забавно. Хотя, вообще-то, специальное название желудя — «хроль».

Глава 34

— Да-да, мне всё ясно, — не позволил ему продолжать Целист, понимая прекрасно, что Дик сейчас обвинит в «чуткости и доброте» его самого. — Но, в таком случае, вы оба поступили не слишком разумно. Защита чести дамы — дело благородное, безусловно. Однако, поединок между братьями, действительно, преступление. Неважно, кровное родство или формальное. Увы, драку, к которой привели взаимные оскорбления, уже не называют турниром.

Мой сын… что взять со взбалмошного принца, не имеющего надежд на титул его отца, — снисходительно сказал государь: — Но ты, Дик… Надеюсь, ты сожалеешь о своем безрассудстве?

— Нисколько.

Лесной государь вздохнул и укоризненно покачал головой:

— Как ты можешь оставаться мальчишкой, в таком…

— … таком почтенном возрасте? Благодарю! Помню, сколько мне лет. О чем сожалею, ваше величество, все эти годы, так о том, что у меня был выбор, стать крестником леса или братства! Но сам отказался решать! И Трим галантно уступил Трем принцессам, поскольку они настаивали. Так сожалею, что не вмешался тогда!..

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь