Книга Аромат апельсинов, страница 96 – Кэти Джордж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Аромат апельсинов»

📃 Cтраница 96

Утром меня будит маленькая девочка, удивленно разглядывающая меня, и я не сразу вспоминаю, где я и зачем тут нахожусь. Похоже, ее прислал фермер, потому что она ставит на землю кружку с горячим чаем. Она говорит, что, если я захочу, в доме найдется завтрак и теплая вода, чтобы умыться, но мне не очень нравится, как она смотрит на меня. Словно я какой-то грызун или что-то в этом роде. Поэтому, выпив чай, я пускаюсь в дорогу. Только потом мне приходит в голову, что из-за соломы, запутавшейся в волосах, вид у меня наверняка дикий и полубезумный.

Насчет холодных пустошей, воняющих затхлой водой, фермер не обманул. Туман стоит такой, что мне начинает казаться, будто я бреду во сне, и лишь время от времени тишину нарушает мычание коров. Наконец я добираюсь до Шеппертона и прохожу его не задерживаясь. Тучи рассеиваются, и начинается день – солнечный, но холодный. Но я рада хотя бы возможности видеть солнце.

При подходе к Чертси моим глазам открывается водная гладь, и я перехожу через реку по мосту, ведущему в город. Неужели это та же самая Темза, которую я каждый день вижу в Лондоне? Я немного замедляю шаг, глядя в воду и размышляя о том, как мне, не вызывая подозрений, найти тот дом, который пытались ограбить.

Потом по мосту проезжает экипаж, и, проследив за ним взглядом, я вижу, что он останавливается перед стоящим на отшибе особняком, окруженным стеной, и человек, вышедший из экипажа, входит в дом. Я иду в ту сторону, забираюсь на изгородь, откуда мне видны и экипаж, и дом, сажусь на нее и жду. Вскоре из дверей появляется пожилой господин с докторским саквояжем, садится в экипаж и уезжает.

Теперь я знаю, что в доме есть больной. Но я не знаю точно, Оливер ли это.

Даже не подумав, что делать дальше, я толкаю калитку, ведущую в сад. Она не заперта и легко поворачивается на петлях. Я иду по траве, поднимаюсь на крыльцо и тихо стучу в дверь. По пути я успеваю разглядеть, что дом двухэтажный, аккуратный и чистый – медная дверная ручка начищена до блеска, нигде не видно опавших листьев. У входа я вижу горшок с розовыми геранями. Сердце начинает колотиться в груди. Что я делаю?!

Я слышу приближающиеся шаги, собачий лай и опираюсь на одну из колонн крыльца в поисках поддержки и чтобы набраться храбрости. Дверь открывается, и я вижу за ней двоих мужчин. Один из них среднего возраста, мордатый и с бакенбардами – похоже, дворецкий, – а другой выглядит моложе и энергичнее.

— Да? – спрашивают они в один голос и переглядываются.

Я делаю книксен настолько изящно, насколько мне достает сил, если учесть бешено бьющееся сердце и дрожащие колени.

— Прошу прощения за беспокойство, милостивые господа, – говорю я. – Не требуются ли вам какие-нибудь работники? Например, служанка?

Тот, что помоложе, смотрит на старшего.

— Что скажете, мистер Джайлс? Мальчику сильно нездоровится, может, ему нужна сиделка?

— Не думаю, Бриттлс, – отвечает мистер Джайлс, мордатый дворецкий. – Но я спрошу у мисс Мейли. Пожалуйста, подождите минутку, мисс, – обращается он ко мне и исчезает, оставляя меня с Бриттлсом.

Бриттлс, надо сказать, не отрывает взгляда от моего лица. Не знаю уж почему.

— Что за мальчик? – тихо спрашиваю я.

Он показывает пальцем в сторону второго этажа.

— Который был со взломщиками. Мы его поймали. Кажется, его зовут Оливер.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь