Онлайн книга «Аромат апельсинов»
|
— А что же вы, сэр? Вы говорили, что работаете. Чем вы занимаетесь? — Ничем особым, – вздыхает мистер Руфус. – Я знаю французский и делаю переводы для одного адвоката. Работа довольно скучная – юридические документы и все такое, да к тому же заработок не особенно надежный. Но это дополнительные деньги. Теперь ты довольна? – добавляет он, глядя на меня. — Довольна, – отвечаю я. — Хорошо, – говорит он и целует меня. Мистер Руфус начинает от запястья и поднимается вверх по руке, а я хихикаю от щекотки. * * * Он снова заводит речь о свадьбе, нашей свадьбе, когда я уже собираюсь уходить. Меня это совершенно сбивает с толку. Почему? Почему он хочет на мне жениться? Наверняка же тетушка Мод одумалась и решила отдать ему наследство, вместо того чтобы женить на ком-то вроде меня. Может быть, я ошибаюсь на ее счет? Может быть, она хочет посмотреть, насколько далеко племянник готов зайти, чтобы угодить ей? Неужели тетушка Мод играет с нами точно так же, как мы играем с ней? Стоит ли сказать мистеру Руфусу, что ей известно о моей мнимой немоте? О боже! — Я уже подумал насчет даты и церкви, – говорит мистер Руфус. – И я хотел бы посетить с тобой эту церковь, чтобы убедиться, что тебе нравится… — Уверена, мне понравится, сэр, – отвечаю я. Он держит меня за руку и нежно пожимает ее. А я думаю: «Зачем ему мое одобрение, если брак не будет настоящим?» Неужели он хочет, чтобы я вышла за него на самом деле? Как я могу? Проклятье! В голове столько всего, что я теряю ясность мыслей. — Но я не думаю, что женитьба на мне сразу все решит все проблемы. Я… я… – мне не хватает сил договорить. Я не знаю, как рассказать ему о своей жизни. Не могу рассказать ему о Сайксе и Фейгине и о том, что они запросто могут расправиться с ним, не говоря уже о том, чтобы придушить меня, если он на мне женится. Я слишком много знаю. Это очевидно. — Женитьба все решит, – говорит настаивает мистер Руфус. – Я должен исполнить волю тетушки Мод. Увы, она отказывается выделить мне наследство, пока я этого не сделаю. Давай хотя бы сходим и посмотрим церковь вместе. Ты согласна? — Знаете, мистер Руфус, а почему бы вам не сказать мне, что это за церковь, я могла бы посмотреть на нее и сама? — Я бы хотел сходить туда с тобой в день свадьбы, незадолго до церемонии, Нэнси. Он называет дату дней через десять. Это понедельник, насколько я помню. Странно выбирать для свадьбы понедельник, но это уж не мне решать… — А венчание состоится в церкви Святого Магнуса… — О, я ее знаю. — В самом деле? – мистер Руфус вскидывает бровь. Кажется, я его удивила. Уверена, он думает о том, откуда девушка вроде меня может знать церковь Святого Магнуса, да и вообще какую-либо церковь, и не вру ли я. Он еще многого обо мне не знает и, скорее всего, не узнает никогда. Высшему сословию никогда нет дела до мне подобных. Хотя это и не совсем верно, ведь мистер Руфус – не совсем из высшего сословия. Верно ведь? — Ты же придешь? Правда? – спрашивает он, прерывая мои размышления. — Я… э… э… не могу обещать, сэр, – говорю я. – Моя жизнь мне не принадлежит. — В каком смысле? – хмурится он. – Кто тебе мешает? Дай мне переговорить… — Нет! – спешу остановить его я. – Вы не должны, сэр. Не должны! Я думаю о Билле и Фейгине и о том, что они сделают, если мистер Руфус решит с ними «переговорить». В этом случае он обречен. От тревоги за него я начинаю плакать. |