Онлайн книга «Аромат апельсинов»
|
— Это какое-то безумие, – произносит мисс Мейли. — Не знаю, что это, – отвечаю я. – Возможно, что это так. И случившееся не только со мной, но и с сотнями других таких же бедных и несчастных. Может быть, это проявление гнева Божьего за все мои поступки, но меня влечет к этому мужчине, несмотря на все страдания и побои, хотя я уверена… уверена, что в конце концов умру от его руки. В самом деле? Почему у меня действительно такое чувство, что Билл меня убьет? Потому что он уже едва не сделал это несколько раз? Мисс Мейли смотрит на меня как-то странно. Я должна перестать об этом думать. — Что ж, – твердо говорю я. – У вас ведь наверняка есть какой-нибудь добрый джентльмен, который выслушает то, что я вам передала, и посоветует, что делать? — Есть, – отвечает она. – Мистер Браунлоу. — Это тот добрый человек, о котором говорил Оливер? Пожилой мужчина, который спас его? — Это он, – девушка ненадолго замолкает. – Но где мне искать вас снова, когда будет нужно? – спрашивает она. — Вы обещаете, что будете строго хранить мою тайну и придете одна или вместе с этим мистером Браунлоу, единственным, кому об этом станет известно, и что за мной не будут следить? — Торжественно обещаю вам это. — Тогда каждое воскресенье вечером, с одиннадцати до полуночи, я буду прогуливаться по Лондонскому мосту, – говорю я ей. – Если буду жива. — Задержитесь еще на минутку, – умоляет мисс Мейли, кладя ладонь на мою руку; вблизи я вижу, насколько она и вправду красива. – Подумайте еще раз о своем положении и о возможности избежать его. Вы вернетесь к этой банде грабителей и к этому мужчине, когда одно-единственное слово может вас спасти? Что за злые чары тянут вас обратно и заставляют цепляться за жизнь среди зла и убожества? Неужели я не могу предложить ничего такого, что помогло бы вам воспротивиться? — Когда такие юные, добрые и красивые дамы, как вы, отдают свое сердце, любовь ведет вас, помогает достичь и высот, и глубин, – уверенно отвечаю я. – Когда же такие, как я, не имеющие постоянной крыши над головой, кроме крышки гроба, не имеющие друзей в болезни и преддверии смерти, кроме больничной сестры, отдают свое прогнившее сердце мужчине и позволяют ему занять место, которое когда-то заполняли родители и которое оставалось пустым всю их жалкую жизнь, кому по силам это исправить? И с этими словами я разворачиваюсь, тихонько выскальзываю за дверь и сбегаю по лестнице. Глава 36 Мне становится все труднее уходить из дома. Наверное, Билл во время ограбления в Чертси получил удар по голове, потому что постоянно не в себе. Он взвинчен, а еще я замечаю, что вот уже несколько дней, как он меня не хочет. Если у него нет желания, то это уже о чем-то говорит. Работы у него тоже нет, от чего раздражение только усиливается. И он постоянно следит за мной, днем и ночью, будто подозревает, что я что-то сделала или могу сделать. Мы об этом не говорим, но он знает, что я неравнодушна к мальчику. И я не могу понять, то ли он ревнует к Оливеру, то ли боится какого-нибудь необдуманного поступка с моей стороны. А мальчик, поверьте, никогда не выходит у меня из головы. Но Билл, в конце концов, все же мужчина, к тому же очень несдержанный, и терпеть не может, когда ему перечат. А я вот уже третий день после моей встречи с мисс Роуз Мейли днем и ночью путаюсь у него под ногами. В конце концов Билл не выдерживает. |