Онлайн книга «Смерть на Кикладах. Сборник детективов №6»
|
Увидев приближающуюся фигуру, щеголевато одетый джентльмен широко улыбнулся и что-то негромко сказал Палачу. — Мой бог! – воскликнул Палач, всем корпусом разворачиваясь к Зефирному Человеку. – Не может быть! Наконец-то! Вы ли это, старший инспектор? Не сразу вас узнал! У вас определенно есть талант перевоплощения! Владелец борсалино добродушно усмехнулся уголками губ. Узнать старшего инспектора в этом раздувшемся десерте и правда было мудрено, но Смолеву Катерина только что прислала смс и предупредила, что за гость направляется к ним. — Добрый вечер, господин генерал, – застывая перед столиком, ответил Антонидис, устало отдуваясь. – Добрый вечер, Алекс! Я решил найти вас и поблагодарить за приглашение: праздник замечательный! За все три года, что я живу на острове, никогда не видел ничего подобного… — Спасибо, Теодорос, вы очень добры! – поднял голову Смолев. – Скорее, это заслуга моей управляющей. Это была ее инициатива. Присядьте же с нами, выпьем по бокалу вина! – он указал на соседний пустующий стул. — Я бы и рад, – грустно заметил старший инспектор, продолжая стоять, – но этот чертов костюм! Сущее наказание! Это был последний маскарадный комплект. Вернее, был еще Железный Дровосек, но я туда никак не помещался по толщине… Пришлось отдать Дусманису! Да и этот нестерпимо жмет мне во всех местах: официанты в таверне, накачивая его, похоже, перестарались… Палач сочувственно покачал головой. Щеголь-бутлегер быстро встал и подошел ближе к Зефирному Человеку. — Подождите, Теодорос, насколько я помню описание, где-то сбоку должен быть спускной клапан, – осматривая костюм гостя, заметил Смолев. – Надо просто стравить немного воздуха – и все! Одну минуточку, кажется, нашел!.. Раздались свист и шипение выходящего воздуха, зефирные формы слегка опали, приобретя эластичную дряблость, и старший инспектор вдруг с облегчением почувствовал, что может не только свободно двигать руками и ногами, но даже сгибаться в талии. Они уселись за стол, и Смолев наполнил третий бокал красным вином для уже бывшего начальника криминальной полиции. Генерал ободряюще похлопал вновь прибывшего по податливому плечу. Костюм от его прикосновений заходил ходуном, как желе. — Слышали новость, слышали. Но ничего, еще не вечер. Поработаете пока на Интерпол, завтра же с самого утра введу вас в курс дела. А пока – отдыхать! Да снимите вы уже эту маску, старший инспектор! Иначе вам грош цена, как собутыльнику… – посоветовал Манн, поднимая свой бокал и глядя сквозь него на огонь. – Какой благородный рубин!.. Отличное ксиномавро, отличное! Я вот снял свой красный капюшон палача и чувствую себя замечательно. Слова генерала пали на благодатную почву: похоже, гость и сам мечтал избавиться от «водолазного шлема», под которым нестерпимо зудела переносица. — Вот так, совсем другое дело! – одобрительно воскликнул генерал, когда Антонидис не без помощи Смолева стянул с себя надувную голову зефирного чудовища и вдохнул, наконец, полной грудью живительный вечерний воздух. – Кстати, а вы знали, что все эти капюшоны и маски палачей – это все выдумки позднего средневековья, когда профессия палача стала отчего-то считаться чем-то зазорным? – поинтересовался Манн у гостя. — Нет, не знал, – покачал головой Антонидис, наконец-то отдышавшись и расслабившись. |