Онлайн книга «Ножницы»
|
Итак, вот лавка булочника. За ней приветливо распахнул свои двери зеленщик. Чуть дальше снует туда-сюда продавщица булавок и лент, зазывая народ посмотреть пестрый товар. Покупателей, к слову, не так и много. Но мне нет дела изучать местный контингент, потому что я увидела то, что искала. Две лавки, очевидно конкурирующие между собой, находились друг напротив друга через дорогу. Я выбрала первой ту, у которой вывеска была более скромной, а товары, выставленные на витрине, более разнообразными, и птичкой запорхнула в магазинчик. — Госпожа Вандермер! – успела услышать голос графа, но решив не терять времени даром, устремилась к прилавку, за которым стояла чопорного вида женщина в теплом осенних цветов наряде и очках, сидевших на широком носу. За спиной то ли хозяйки лавки, то ли продавца, а, возможно, и той и другой одновременно, аккуратными горками располагались специи, чей аромат наполнял помещение. Внутри было тепло, уютно и просто. Никаких изяществ. Никакого излишества и никаких посетителей за исключением меня. У стен стояли прилавки с коробками, в которых находились сухие травы, продающиеся на развес. Тут и сбор разнотравья, бери да заваривай, и сборы лекарственных растений от простуды, головной боли, лихорадки, слабости, недержания и прочего, прочего. Меня же интересовали более редкие травы. Предполагаю, что подобные вряд ли украшали витрину. — Добрый день, госпожа, — проговорила продавец и довольно приятно улыбнулась мне. Еще не закончив отвечать на приветствие, я услышала, как за спиной открылась дверь, впуская в магазинчик фон Эберштейна и Уве. Заметив благородных господ, посетивших своим вниманием ее лавку, женщина поправила очки на носу и приосанилась. — А вы быстро ходите, госпожа Вандермер, — попенял мне вампир приближаясь. Встав рядом, Уве скользнул взглядом по хозяйке магазинчика, затем по ее товарам. – Нашли то, что искали? – спросил он. — Боюсь, я не настолько быстрая, — ответила, улыбнувшись фон Дитриху. — У меня есть все, что вы ищете, — произнесла продавец, мимолетно покосившись на Максимильяна, вставшего за моей спиной. — Очень на это надеюсь, — ответила я и с улыбкой принялась перечислять необходимые травы для моего зелья. Особенно редкими они не были, но все же влетят фон Эберштейну в копеечку. Я перечислила продавцу названия трав, она внимательно выслушала, затем бросила на меня изучающий взгляд и, кивнув, произнесла: — У меня все есть. Сейчас соберу, — и шурша юбкой, удалилась в соседнее помещение, располагавшееся за ее спиной. Оставив дверь приоткрытой, женщина принялась собирать названные травы, а я тихонечко подглядела, как она деловито снует по подсобке, открывая то одну, то другую магическую коробку, предназначавшуюся для специального хранения особенно дорогих трав. — И откуда вы только все знаете, госпожа Вандермер? – поинтересовался Уве, рассматривавший сухие лепестки роз, стоявшие на прилавке. — Меня хорошо подготовили, — ответила я еле слышно и отвернулась от подсобки, напомнив себе, что подглядывать за людьми некрасиво. — Меня все не оставляет вопрос: к чему именно вас готовили? – тихо спросил Максимильян. Я бросила на графа быстрый взгляд, и он улыбнулся, позволяя мне понять: ответ не требуется. Разве что я сама захочу излить ему душу и, конечно же, не в магазине травницы. |