Онлайн книга «Баба Нюра в новом теле (деле)»
|
Её слова меня потрясли. — Митькин берег, — покачала я головой и осторожно прикоснулась к артефакту. Потёрла кристалл, пытаясь очистить от сажи, как вдруг по игле пробежала искра. — Ай! — испугавшись, отпрянула и не нарочно наступила женщина на ногу. Леди сдержанно отодвинула меня и, глядя, как по игле танцует искра, деловито приказала: — Неси обломки входной двери! Скорее! Я кинулась к выходу, расталкивая смеющихся женщин. Схватила пару досок и побежала обратно, крикнув на ходу: — Тащите остальное на кухню! Но никто и слушать не стал. Когда я вернулась, женщины вошли следом и заохали: — Это же артефакт колдуна! Вдруг огонь будет плохим? Не надо трогать! — Глупости, — отрезала леди и забрала у меня из рук небольшую доску. Аккуратно задвинула её в печь, но искра вдруг погасла. — Это к лучшему, — уверенно заявила Элиза. — Лучше купить чистый огонь и добрые дрова. — А у нас есть на это деньги? — сухо уточнила у неё пожилая леди. Женщина недовольно поджала губы, а я присела рядом с печью. Потёрла камень, как в первый раз, но ничего не произошло. Я не сдавалась. Оторвала кусок тряпки, некогда вывшей скатертью, и принялась оттирать сажу с кристалла. Когда тот засверкал гранями, снова потёрла пальцем, и по игле прошлась искра. Потом вторая. Третья… И дерево вспыхнуло яркими огоньками, которые переросли в ровное пламя. Я завороженно смотрела на него: — Красиво. — У нас есть огонь, — радостно перешёптывались вдова и невестка. — Будет тепло. Еда! И вдруг пол под ногами дрогнул, раздался оглушающий детский визг, и с потолка прямиком на печь полилась вода. Огонь зашипел и погас, а Мэйра бросилась к выходу с кухни: — Лиора! Девочка, где ты⁈ — Была на втором этажа, — я догнала невестку. А потом перегнала её и, задрав юбку, понеслась вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Вокруг лилась вода, и её становилось всё больше и больше. С потолка, из стен, она уже залила весь второй этаж и грязными ручьями устремилась вниз. Малышка стояла в туалете, где я её оставила, и, прекращая визжать только для того, чтобы вдохнуть, сжимала в руке округлый предмет. Вода хлестала с того места, где раньше я видела старую трубу. Я кинулась к ребёнку, пробираясь по коленно в воде: — Что случилось? Она посмотрела на меня и заревела в голос. — Будто без тебя воды мало, — проворчала я и забрала из руки предмет. — Что это? Откуда? Интуиция подсказывала, что потоп случился из-за этой вещи. Ещё один артефакт старого колдуна? Своеобразная защита от воров? Но всё оказалось проще. — Лиора активировала насос, — ахнула Мэйра, как только увидела предмет в моей руке. — Его срочно надо выключить, или мы все утонем! — Как это сделать? Женщина пробралась ко мне, выхватила артефакт и вставила в углубление, но ничего не произошло. Попробовала ещё раз вынуть и вставить, но результат был таким же. Посмотрела на меня с ужасом: — Не выходит… Воды становилась всё больше. Наверх поднялась вдова, она была мокрой с головы до пят. Глянув на предмет, прокричала: — Сломан? Насос где-то в подвале! Надо срочно найти его и выключить! Мэйра осталась с девочкой, а мы с Иланой осторожно, чтобы не поскользнуться и упасть, спустились с лестницы. К поискам присоединилась и Элиза. Леди Тёрнер осталась на кухне. Она держала большую посудину над печью, чтобы не намок старый артефакт. |