Книга Черный пес замка Кронк, страница 176 – Яна Черненькая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Черный пес замка Кронк»

📃 Cтраница 176

— Артур Грей, ты ли это? – услышали они удивленный голос, когда выбрались из толпы и остановились на площади, оглядывая огромное и величественное здание Сент-Джордж-холла.

— Гарольд! – Сэр Артур устремился к джентльмену, который, радостно улыбаясь, уже спешил ему навстречу.

— Вот так неожиданность! Какими судьбами ты оказался в наших краях?

Стрикленд остановился за спиной друга, не желая мешать разговору, но Артур не придавал никакого значения разнице в их социальном положении.

— Гарольд, позволь представить тебе моего брата Энтони, – сказал он, нисколько не смущаясь и, похоже, даже не считая свои слова ложью.

— Брата? – удивился джентльмен. – Я не слышал, что у тебя есть брат.

— Как видишь, – улыбнулся сэр Артур, уклонившись от пояснений. – Энтони, это Гарольд Маклафлин, мы учились с ним в Даргфорде, – представил он своего знакомого.

— Приятно познакомиться, мистер Грей, – склонил голову Гарольд.

— Взаимно, мистер Маклафлин, – спрятал улыбку Стрикленд. Его позабавила ловкость, с какой сэр Артур избежал необходимости врать, называя фамилию Энтони – не Стрикленд, а Грей, как значилось в новых документах.

— Так что же занесло вас, господа, в славный город Элверпуль? – осведомился Маклафлин.

— Мы с братом решили сменить обстановку и завтра с утра отправляемся на Мэйн, – объявил сэр Артур. – Сельская идиллия, красивые закаты, тишина и чистый воздух – что еще нужно тем, кому надоела городская суета?

— А что, если я предложу вам отправиться на Мэйн через, – Маклафлин посмотрел на часы, – сорок минут? Да. В начале одиннадцатого.

— Каким образом? – удивился сэр Артур.

— Видишь ли, друг мой, грешен – люблю рыбалку. И у меня есть небольшая быстроходная яхта. Как раз сегодня вечером я планировал отправиться поискать добычу в водах рядом с Мэйном. Могу высадить вас в порту – крюк невелик. Какой из городов вас интересует?

— Пилхолд. Говорят, там прекрасный променад и замок. К тому же он тише Дугласа.

— Еще лучше. Мне как раз в ту сторону. Присоединитесь?

Переглянувшись с Энтони, сэр Артур ответил:

— Будем благодарны. Но во сколько мы прибудем на место?

— Около двух ночи.

— Можно ли там найти гостиницу в это время?

— Друг мой, вам сильно повезло, – улыбнулся Маклафлин, – я выдам вам ключи от своего небольшого коттеджа. Отдыхайте сколько хотите, а ключи потом отдадите мистеру Келли. Он местный юрист. Я иногда пользуюсь его услугами.

— Тебя, похоже, сама судьба отправила нам навстречу, – признал сэр Артур.

— В таком случае позвольте пригласить вас на чашечку кофе или, возможно, на поздний ужин, раз уж вы только с поезда, а после отправимся в порт.

Если бы Стрикленд верил в сверхъестественные знаки, то вполне мог решить, что провидение всеми мыслимыми и немыслимыми способами показывает, что ему срочно следует вернуться на Мэйн.

Ночью на причале Пилхолда было пустынно и при этом живописно. Тихо скрипели мачты коблов, сердито шумел отлив, волны время от времени ударяли в борта суденышек, поднимая фонтаны брызг. Убывающая луна то кокетливо пряталась за темными облаками, подсвечивая их края, то показывалась во всей красе, рисуя на воде лунную дорожку.[8]

— Здесь мило, – заметил сэр Артур, выбираясь из шлюпки, которая доставила их с борта яхты.

— Да. Хорошее место для отдыха, – кивнул Стрикленд.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь