Онлайн книга «Девушка из третьего вагона»
|
— Констебль Диксон – тот, кто меня проводил в офис? – уточнил Даниэль. — Он самый. — А что вы скажете насчет вашего конторщика? — Я не очень разбираюсь в его делах, – пожал плечами молодой человек. – Но вроде мистер Виффл уже больше пяти лет занимает свою должность, и нареканий ему не было. — Скажите, мистер Крофтон, правильно ли я понимаю, что при перевозке ценных грузов сейфы в багажном вагоне открывает мистер Уильямсон своим ключом? — Да, сэр. — А где находится этот ключ? — У него на шее, сэр. — А второй ключ? — Какой, сэр? – удивился Крофтон. – Мне известно только про один. — О, возможно, я просто ошибся, – тут же исправился Даниэль, сделав в уме пометку проверить эту странность. – И что же, мистер Уильямсон этот ключ постоянно держит при себе? Нигде не оставляет? — Нигде, сэр. Это запрещено инструкциями. — Очень хорошо, мистер Крофтон. Кстати, я вот все думаю, почему лица ваших коллег кажутся мне знакомыми. Вы с ними в пабе «У Стерна» рядом с Ландерин-Бридж часто бываете? — Я – нет, а вот остальных вы там наверняка могли увидеть. Они туда почти все ходят. Очень вкусный эль, и лица сплошь знакомые. — Кажется, я там видел кого-то из вас позавчера, – сделал попытку Даниэль. – Вечером. — Возможно, – безразлично пожал плечами Крофтон. – Может, мистер Виффл или мистер Тедли. Они вроде к вечеру домой ушли. — Возможно, – кивнул Даниэль. – А сейчас, пожалуй, пойдем обратно в офис… Для пущего правдоподобия еще около часа капитан с умным видом листал конторские книги, обдумывая дальнейшие действия. Здесь, в Грейвиче, ему осталось только пообщаться с констеблем Диксоном, и можно было отправляться обратно. Времени перед визитом в Альберт-Холл оставалось не так много, и следовало поторопиться, хотя капитан де Моле с большим удовольствием пропустил бы это мероприятие. Когда осталось минут сорок до отправления следующего поезда в Ландерин, Даниэль захлопнул очередную книгу, поднялся и сообщил во всеуслышание: — Мистер Уильямсон, мистер Виффл, у меня нет претензий к вашей работе, о чем будет доложено в управлении. — Вы уже все проверили? – удивился Уильямсон. — Опыт, – важно кивнул Даниэль. – Я много лет занимаюсь аудитом, так что несоответствия замечаю сразу. Теперь, если позволите, откланяюсь. Мне нужно уточнить последние детали и успеть на поезд. Когда Даниэль вышел из офиса, констебль Диксон по-прежнему дежурил на платформе. — Мне сказали, вчера вы тоже дежурили до вечера, – сказал капитан, обращаясь к полицейскому. — Да, сэр, – кивнул Диксон. — Мне нужно проверить соблюдение протокола сопровождения особо охраняемых грузов, – доверительно сообщил ему Даниэль. – Расскажите, вы были здесь, когда из Ландерина доставили золото из банка Баркли? — Да, сэр. — Расскажите, как все выглядело. Подробно, – потребовал Даниэль. — Хм… – Констебль задумался. По направлению его глаз капитан понял – пытается вспомнить, а не придумывает. – Золото привезли точно к вечернему поезду в Дарт. Вышел мистер Уильямсон. Ящики выгрузили. Три штуки. Открыли багажный вагон. Мистер Уильямсон зашел внутрь, открыл сейфы, велел погрузить ящики, закрыл сейфы. Охранник стоял снаружи. Багажа вчера ни у кого не было, поэтому в вагон он не заходил до самой отправки поезда. — А если бы багаж был? |