Онлайн книга «Девушка из третьего вагона»
|
Гарденер гаденько захихикал: — У меня есть свои источники, и вам о них знать не нужно! Дурак маркиз Керби с легкостью согласился продать мне ошейник всего-то за пятьдесят тысяч кингов. Именно эту сумму он надеялся получить, когда отправлял контейнер с артефактом в Дарт. Но я успел раньше! Экспонат… Как вы здорово его назвали! Этот экспонат способен превратить могущественного фейри в послушного раба. Надень на такого ошейник, и весь мир падет к твоим ногам. А мне надоело быть простым дворецким. Надоело смотреть на эти высокомерно-снисходительные физиономии!.. — И где ж вы собирались брать могущественного фейри? – поднял бровь полковник, почему-то глядя на то место, где совсем недавно сидел Макферсон. — Те из них, кто хранит равновесие, уже живут среди нас. Найти их можно. Не так они и скрываются. — Найти можно, – кивнул Беккет. – Но попробуйте надеть на них ошейник… — Уведите, – велел сэр Гриффин, высокомерно-снисходительно посмотрев на Гарднера, отчего у того аж подбородок задергался, а когда арестованного увели, устало признался: – Как же мне надоели эти идиоты. Каждый второй желает править миром. А копни поглубже, так они и с собственными шнурками управиться не в состоянии. Какой уж там мир? Лорен показалось, будто совсем рядом в ответ на эти слова раздалось довольное хихиканье Макферсона. Эпилог Лошади во всю прыть мчали по снегу. На диковинной упряжи оглушительно звенели бубенцы. — И-и-ха! – радостно попискивал Джеки Дилингем, сидя на облучке рядом с лихой леди Монтгомери. Крепкой рукой баронесса правила летящей вперед troikoy, запряженной в sanyi. Во всяком случае, так она называла чудо, некогда сделанное по заказу ее отца для любимой супруги. Зима в Альбии не такая, как в Росской империи. Снег выпадает редко, так что леди Монтгомери до тех пор всего два раза удалось прокатиться на доставшейся в наследство диковинной повозке. Укутанная по самый нос Лорен сидела позади между Даниэлем и Беккетом. Ей было и страшно, и весело, и волшебно. Родители охотно отпустили ее на Рождество к леди Монтгомери, которая по просьбе Беккета пригласила к себе в гости невесту капитана де Моле… И теперь они катались. Все вместе. Даниэль взял Лорен за руку и принялся греть ее вечно холодные пальцы. Девушка тепло улыбнулась ему, а потом украдкой посмотрела на полковника. Думая, что никто ничего не замечает, он не отрываясь смотрел на отважную баронессу. А та, не обращая внимания на бьющий в лицо колючий снег, знай погоняла лошадей. Sanyi с невероятной скоростью неслись по белоснежной пустоши. Бубенцы оглашали округу серебристым трезвоном. Фермеры и их ребятишки высыпали из домов, чтобы посмотреть на диковинное зрелище. — И-и-ха! – красуясь, закричал Джеки, чуть не вывалившись на полном ходу, но леди Монтгомери ухитрилась за шиворот водворить его на место. — А знаешь, Лори, у меня насчет этих двоих хорошее предчувствие, – сообщил Даниэль на ухо невесте, взглядом указав на Беккета и леди Монтгомери. Но потом исправился, выразительно посмотрев на Джеки: – Точнее – насчет этих троих. |