Онлайн книга «Девушка из третьего вагона»
|
— Да, сэр. Без сомнения, это он. — Мисс Бауэр, узнаете вы мистера Ирвинга? — Мерзавец! – Девушка вскочила с места, сжимая кулачки. К счастью, ее отец тут же усадил ее обратно. — А теперь, господа, будете ли вы по-прежнему настаивать на своей невиновности? – обратился полковник к Баклеру и Тэдли. Выглядели они уже не так уверенно. — Я не понимаю, о чем вы говорите, – заявил Тэдли. — Я тоже, сэр, – поддержал его Баклер. — Выведите этих двоих отсюда, – приказал полковник, указав на них, а когда охрана это сделала, подошел к Чеку и показал ему… чек, тот самый, который выкупил у обманутого Ирвингом домохозяина: – Знаете, какой срок полагается за подобные подделки? – спросил он. Молчание. — Пожизненная каторга… если повезет. Или казнь через повешение, – подсказал капитан де Моле, торжествующе ухмыляясь. — А за ограбление? — Можно обойтись десятком лет, если судья проникнется, – вновь подал голос капитан. — Спасибо, сэр, вы очень хорошо знаете законы, – сыронизировал полковник. – Сержант Клейтон, золото уже нашли? — Да, сэр. В доме было. В чемоданах, – подтвердил сержант. — Видите, мистер… Чек, с одной стороны, вам грозит пожизненное заключение. С другой – всего лишь несколько лет, если сдадите подельников. Вы аферист и жулик, а они – предатели. При прочих равных вы – вдохновитель преступления и много чего можете рассказать. Так что предпочитаете? Сделку с нами или бессрочную отправку на каторгу, где уж точно сгниете… а они, – он кивнул в сторону дверей, – будут жить как ни в чем не бывало. Некоторое время Чек молчал, а потом сказал: — Я согласен. Полковник посмотрел на сэра Гриффина, а потом в очередной раз перевел взгляд на часы. Осталось двадцать семь минут. — Мистера Тэдли и Баклера под арест. Остальных прошу вывести из зала, но никого не отпускайте. Возможно, свидетели нам еще понадобятся, – попросил он. – Мы приступаем ко второй части. Мистер Ирвинг пусть остается. Лорен до крови прикусила губу. Что толку, если они раскроют дело, но Макферсон не спасет капитана де Моле? Времени осталось совсем мало! К счастью, подчиненные сэра Гриффина дело знали. Не прошло и двух минут, как зал опустел. Остались лишь полковник, капитан, Лорен, сэр Гриффин с адъютантом, Макферсон и Чек, а спустя минуту к ним присоединился мистер Спенсер. — Итак, мистер Спенсер, – обратился к нему полковник. – Хочу рассказать вам приятную новость: мы только что поймали банду грабителей, укравших двести фунтов золота из поезда, идущего в Дарт. Вы наверняка об этом слышали. — Сэр, я совершенно не понимаю, зачем меня сюда доставили и при чем здесь какие-то грабители?! – принялся возмущаться мистер Спенсер. — Мисс Стаутон, дайте, пожалуйста, издание о призрачных цветах, которое подарила вам мисс Спенсер, – попросил ее полковник. Лорен принесла книгу и, раскрыв ее на форзаце, показала мистеру Спенсеру экслибрис. — Узнаете? – спросил Беккет. — Ну да, книга из моей библиотеки. И что? – возмущенно спросил мистер Спенсер. — Мисс Стаутон, вы видели этот оттиск где-нибудь еще? – обратился к ней полковник. — Так выглядела печать на папках, которые я возила из Ландерина домой и обратно, – ответила Лорен и сразу же добавила, не дожидаясь вопроса: – А еще я видела в библиотеке мистера Спенсера точно такие же папки. Мисс Спенсер использует их как прессы для призрачных цветов. |