Онлайн книга «Девушка из третьего вагона»
|
Когда капитан де Моле вернулся с чашкой горячего какао, Лорен уже была спокойна и готова к любым неожиданностям. — Так вы сказали – жалование не ниже ста кингов, сэр? – спросила она, попробовав принесенный напиток. — Да вы, я смотрю, до удивления меркантильная особа, мисс Стаутон, – задорно улыбаясь, заметил де Моле. – Из всего, что я сказал, вы усвоили только это? — А что еще я могла усвоить? – уточнила Лорен. – Вы предлагаете мне место вашего секретаря не до Рождества, как мы договаривались, а «ныне, присно и во веки веков». Не уверена, что вы под этим понимаете, но, видимо, длительный срок. — Очень длительный, – подтвердил капитан. – Я бы сказал, «пока смерть…» В гостиную заглянул полковник Беккет, не дав другу договорить. — А я с новостями! – порадовал всех он, заходя в комнату со свежей газетой в руках. Лорен пылающими щеками и заходящимся сердцем пыталась не думать о том, что именно чуть было не произнес капитан де Моле. Или, может, это все-таки странный юмор? «Пока смерть не разлучит нас» – в смысле, на двадцать четыре… уже двадцать три часа? Но ведь у них есть шансы раскрыть дело. Они далеко продвинулись… Или он имел в виду… Да с чего бы вдруг? Они знакомы всего несколько дней. Так никто не делает. Так вообще не бывает! А как же приданое? Как же граф Лейчестер? Как же общество, которое никогда не примет подобного мезальянса? А испорченная репутация мисс Стаутон! Нет, это точно какая-то шутка. Глупая и даже жестокая. Чтобы потом сказать холодно: «Мисс Стаутон, надеюсь, вы ничего лишнего себе не напридумывали?» Лорен посмотрела на капитана де Моле, и он еле заметно улыбнулся, встретив ее взгляд, но так, что она тут же начала придумывать лишнее, хотя и не следовало. — Мы тоже с новостями, и, думаю, тебе их следует услышать в первую очередь. – Капитан де Моле перевел взгляд на друга: – Мистер Макферсон решил, что ему нужно спешить, и вместо пяти дней у нас теперь только один… точнее… – он посмотрел на каминные часы, – двадцать три часа и пять минут. Зато все это время я проживу в абсолютном здравии, что не может не радовать. Вкратце рассказав все, чему был свидетелем и участником, он передал слово Лорен, а когда она закончила, воцарилась какая-то странно-звенящая тишина. Мисс Стаутон стало не по себе. — То есть вы хотите сказать, что у Спенсеров в доме есть точно такие же папки, как те, что вы возили от Фергюса домой и обратно? – недоверчиво уточнил Беккет. — Да. — И о встрече с тобой в Альберт-Холле, – Беккет посмотрел на друга, – знали совсем немногие, в том числе мистер Спенсер. Более того, именно он и затеял всю эту историю с внезапной помолвкой. И он же, разумеется, легко мог узнать, какое вино выберет граф Лейчестер, – это вообще не тайна, тем более что у него, как у завзятого театрала, отличные отношения с директором концертного зала. Все сходится. — Но с чего бы мистеру Спенсеру грабить поезд? – с недоумением спросил де Моле. — Не грабить, а организовывать его ограбление, – исправил его Беккет. – Пожалуй, у меня есть ответ на этот вопрос. Правда, мне пришлось продать за него душу сэру Гриффину, но, учитывая обстоятельства, может, и неплохо вышло. – Он встал со своего кресла и заходил по комнате. – Мисс Стаутон, я попрошу вас выйти. – Он сурово посмотрел на Лорен. – Боюсь, дальнейшее не предназначено для ваших ушей. Даже с учетом вашего неоценимого вклада в это дело. |