Онлайн книга «Тайна поместья Эбберли»
|
— У них был второй сын. Им нужны были деньги. Я могу только предполагать, но, возможно… – Дэвид сглотнул. – Возможно, им было не до гордости. Вилли ведь не вернуть, а так они хотя бы могли устроить свою жизнь. — Инспектор Годдард хотел найти Дженкинсов, чтобы повторно взять показания. Если у него получилось, они могут всё рассказать. Возможно, это просто совпадение, и никаких денег они не получали. — Думаю, не совпадение. Моя мать ездила в Стоктон в предыдущий день. Они получили от неё чеки, а потом сняли всю сумму. — Но почему не рассказать про это полиции, когда их допрашивали? Они только всё запутали! Просто ужасно запутали! Дэвид пожал плечами: — Вы бы на их месте рассказали? Рассказали бы, что взяли деньги вместо того, чтобы восстановить честное имя своего погибшего сына? Я думаю, им было стыдно… А может быть, она им даже не сказала ничего про Руперта. Просто предложила помочь. — И они ничего не заподозрили? — Даже если и заподозрили – у них же не было никаких доказательств виновности Руперта. С чем бы они пошли в суд? С тем, что леди Клементина Вентворт захотела дать им денег? Айрис вздохнула: — Надеюсь, они хотя бы сумели с умом употребить эти десять тысяч. — Надеюсь… – Дэвид слепо смотрел перед собой. – Только вот Руперт… — Что Руперт? — Он всё знал. Знал, что Вилли Дженкинс не виноват, и позволил этому случиться. Хотя бы матери он мог рассказать! Она бы… Я не знаю, что она сумела бы сделать, но эта история могла кончиться иначе, если бы он рассказал ей правду. Я уверен. В голосе Дэвида звучало разочарование. Не злость, не гнев, не неверие – одно только разочарование. — Ему было семнадцать. Он испугался, – сказала Айрис. Дэвид сложил письмо, потом разложил снова, опять сложил… Айрис и на этот раз догадывалась, о чём он думал. Знал ли Руперт про письмо и фотографии из школы? ![]() Глава 19 Совпадение 20 сентября 1964 года Айрис стояла на крыльце, которое выходило в малый парк, и ждала, когда Уилсон подгонит машину. Она договорилась съездить вместе с ним в Стоктон – на этот раз за покупками. Ей нужны были чулки и ещё одна блузка на смену – ничего особенного, но даже такого в Тэддингтон-Грин не было, по крайней мере тех марок, к которым Айрис привыкла. У нижних ступенек крыльца стояла коляска Мэтью, а сам он вместе с обоими родителями качался на качелях. Даже с такого расстояния до Айрис долетал звонкий смех Кристины и весёлые повизгивания Мэтью. Удачный брак, милый ребёнок, прогулки и катание на качелях, счастливая и спокойная жизнь… А Вилли Дженкинс сел в тюрьму за преступление, которого не совершал, и умер там. Возможно, жизнь Руперта сейчас была бы другой, скажи он правду. Но в этом мире ведь каждый за себя, так? «Нет, не так», – подумала Айрис. Интересно, что думала про это леди Клементина? Что сделанного не воротишь? Или, может быть, что Руперт должен понести наказание за свой обман? Машина остановилась перед ней и скрыла Руперта и Кристину. В Стоктоне Айрис управилась быстро, купив всё что нужно в первых же двух магазинах. С Уилсоном они договорились встретиться у церкви в половине двенадцатого, так что у Айрис ещё оставалось время, и даже много. Она нашла маленький ресторанчик и думала скоротать время там, но вылетела наружу, едва допив шоколад: кухонный воздух шёл в зал, и ей казалось, что она за десять минут вся пропахла томатным супом, подгоревшей рыбой и горячим маслом. Она села на скамейку у входа в ресторан, размышляя, куда ей податься теперь, и почти сразу же упёрлась взглядом в идущего по другой стороне улицы инспектора Годдарда. |
![Иллюстрация к книге — Тайна поместья Эбберли [book-illustration-5.webp] Иллюстрация к книге — Тайна поместья Эбберли [book-illustration-5.webp]](img/book_covers/124/124916/book-illustration-5.webp)