Онлайн книга «Пропавшая книга Шелторпов»
|
— За ночь похолодало, и ветер очень сильный, – пояснил Селлерс, подходя к широкому камину с пурпурно-красным мраморным порталом. – Если позволите совет, сейчас в библиотеке лучше не работать. Там никакие камины не помогают. Но если выйдет солнце, она сама прогреется. — Спасибо, буду иметь в виду. Айрис со своего места наблюдала за тем, как Селлерс возится с камином. «Возится» было неправильным словом. Селлерс выполнял обычную работу с такой аккуратностью и точностью, что на это было приятно смотреть – примерно как на танцора, который выполняет все движения наилучшим возможным образом. Он был высоким и худым. Такие люди часто бывали нескладными и неловкими, но это точно было не про Селлерса. Айрис поняла, что невольно им залюбовалась. Он вообще был очень хорош собой: с бледным лицом и чёрными волосами, гладко зачёсанными назад, в чёрной же одежде, он напоминал рокового красавца из немых фильмов. Селлерс выпрямился: — Готово, но тепло почувствуете не мгновенно. Он, кажется, даже руки умудрился не запачкать. — Благодарю, мистер Селлерс. Селлерс улыбнулся – улыбка у него очень обаятельная – и тут же спросил: — Извините за любопытство, но вас правда пригласили, чтобы найти книгу? — Да, правда. — Вот как! А мы спорили… Кто-то говорил про книгу, а кто-то, что вы знакомая сэра Дэвида, которая то ли роман пишет, то ли ещё что-то такое. — Нет, я ищу ту самую книгу, «Ворона вещей». Вы ведь её видели? Мне леди Шелторп сказала. — Да, видел, лорд Шелторп её читал. По крайней мере, я думаю, это она как раз была. А потом её не стало. — Не стало? – переспросила Айрис. – Думаете, кто-то украл? — Сомневаюсь. Думаю, лорд Шелторп сам её куда-то убрал. Если бы он этого не делал и она вдруг пропала, он бы начал её искать. — То есть вы думаете, что он намеренно её запрятал где-то? — Вряд ли. Он же собирался её передать сэру Фрэнсису. Просто куда-то переложил, но так неудачно, что до сих пор не можем найти. — А мог он её поставить на полку в библиотеку? — Он редко выходил из кабинета… – неуверенно начал Селлерс. – Потому что иногда терял равновесие. Но мог, если бы захотел. — А вы не видели здесь… – Айрис остановилась, не зная, как объяснить. – Скорее всего, это тетрадь или, может быть, расчерченные листы, вроде таблицы. В общем, лорд Шелторп должен был составить что-то вроде описания того, какой код в каталоге что обозначает. Что-то вроде справочника… Селлерс кивнул. — Видел. Это пачка листов, напечатанных на машинке. Сбоку сшиты. Лорд Шелторп пользовался ими, когда печатал карточки для новых книг, – говорил Селлерс торопливо, как будто немного нервничал. — И где эти листы хранятся? — Я не знаю. Мы на прошлой неделе вместе с леди Шелторп всё здесь перерыли. Может, где-то в другом месте лежит. Или лорд Шелторп, который покойный, эти бумажки сжёг. — Сжёг?! Зачем ему сжигать справочник? — Да нет… Справочник тут ни при чём. – Селлерс виновато улыбнулся. – Простите, мисс Бирн. Мне надо бежать, я и так задержался. Надо помочь с завтраком! Он попятился к двери. — А после завтрака? – Айрис вскочила на ноги. – Вы будете свободны? — Нет, извините… Если кто-то заметит, что я с вами болтаю, и расскажет леди Шелторп… — Но есть же какое-то время, когда вы… — Я вас сам найду, когда будет возможность, – сказал Селлерс и скрылся за дверью. |