Онлайн книга «Пропавшая книга Шелторпов»
|
— Это бесполезно. Даже если предположить, что сэр Фрэнсис и передал что-то леди Изабель, он имел на это полное право. Они не смогут ничего отсудить. — Но если Мэддоксы подадут в суд, это наделает много шуму. А то, что леди Изабель отказывается принимать миссис Мэддокс, только подливает масла в огонь. Та считает это чуть ли не признанием вины. Так что, если бы вы могли убедить леди Изабель встретиться, это очень бы помогло делу. Возможно, все вопросы решились бы полюбовно! – убеждённо добавил Гринстрит. — Это уже похоже на шантаж, мистер Гринстрит, – сказал Дэвид. – Получается, ваша клиентка угрожает обнародовать некие сведения, порочащие репутацию леди Изабель, если она не пойдёт ей навстречу. — Миссис Мэддокс не моя клиентка. – Гринстрит замахал руками. – Нет, нет! Просто я, будучи поверенным сэра Фрэнсиса, оказался в курсе событий, и мы с вами могли бы выступить в качестве посредников, чтобы уладить эту неприятную историю. Мне кажется, в интересах леди Изабель разрешить всё мирно, не доводя до заявлений в полицию и иска. — Это просто смешно! – заявил Дэвид. — Я согласен, что попытки миссис Мэддокс подать иск изобличают её некую… как бы сказать, наивность. Но Шелторпы – одна из самых уважаемых в графстве семей, и я счёл своим долгом предупредить их о возможных осложнениях. — Хорошо, мистер Гринстрит, спасибо вам за помощь, – подумав, сказал Дэвид. – Я передам всё леди Изабель, но думаю, после такого желание встречаться с кем-либо из родственников сэра Фрэнсиса у неё отпадёт окончательно. — Буду вам премного благодарен! — Мистер Гринстрит, можно кое-что уточнить? – заговорила Айрис. – Вы сказали, что сэр Фрэнсис хранил документы о продаже драгоценностей. А когда именно он их продал? — Он делал это на протяжении… хм… последних двух лет, может, чуть дольше. Это примерно, точных дат я, разумеется, не помню, мисс. Кстати, не имел чести быть вам представленным, – мистер Гринстрит приподнял шляпу и тут же опять нахлобучил пониже. — Это мисс Айрис Бирн, друг семьи, – представил её Дэвид. — Но два года назад сэр Фрэнсис и леди Изабель почти не общались, – сказала Айрис. – Она жила в Лондоне, а сюда переехала только весной. — И как раз примерно в это время продажи прекратились, – поддержал её мистер Гринстрит. – Я указывал на это обстоятельство миссис Мэддокс, но, согласитесь, его можно истолковать по-разному. Да и добраться отсюда до Лондона несложно. — Мы вас поняли, мистер Гринстрит, – произнёс Дэвид. – Ещё раз спасибо. Они распрощались, и Гринстрит торопливо зашагал в сторону ворот кладбища. — История, конечно, интересная. – Дэвид открыл перед Айрис дверцу автомобиля. — Вы подумали о том же, что и я? – спросила Айрис, когда Дэвид опустился на сиденье рядом. — Да, о том же, – мрачно ответил он. — Получается, это был вовсе не Этеридж, а сэр Фрэнсис! – Мысли Айрис лихорадочно летели дальше. Она пыталась сообразить, как этот факт менял картину в целом. На первый взгляд – никак. Всё как было запутанным, так запутанным и оставалось. — Только это невозможно доказать. Сэр Фрэнсис наверняка позаботился о том, чтобы никто не узнал, куда ушли деньги. — А ваш дядя Родерик позаботился о том, чтобы никто не узнал, откуда они у него появились. — И оба уже мертвы, – подытожил Дэвид. – Ничего не доказать. |