Онлайн книга «Пропавшая книга Шелторпов»
|
Айрис подошла к окну и, натянув ленту, посмотрела её на просвет. Отпечатки букв были прекрасно видны, но все оказалось не так просто, как Айрис рассчитывала. Лорд Шелторп использовал ленту повторно – очередной пример мелочной экономии в Клэйхит-Корте. Буквы наслаивались одна на другую, иногда так плотно, что текст становился неразличимым. Но она всё же нашла в строке «нибудь» и «здесь» из стихотворения «Слушатели». А вот дальше шли кусочки незнакомых слов, тех, которые Айрис не печатала. Она с ходу прочитала «срочно», «прилагается», «Альб» и «книга». Перемотав ещё немного, она прочитала на ленте «Сомерв», значит, дальше следовал текст её неоконченного письма профессору Коулу. Получается, это никакой не дефект машинки. Кто-то вынул листок, на котором печатала она, напечатал что-то своё, а потом вернул листок Айрис назад. Любой, кому бы потребовалось что-то напечатать, просто набрал бы свой текст и оставил чужой листок лежать рядом с машинкой. Но кто-то приложил немало усилий, чтобы скрыть, что вообще печатал: вернул бумагу в машинку и так точно подогнал каретку, что следующая буква, которую напечатала Айрис, встала точно рядом с предыдущей. Ошибка была лишь в том, что сам лист встал под небольшим углом и строка поползла вниз. Зачем кому-то нужно скрывать, что он печатал? Айрис собиралась это выяснить. Глава 18 Исчезающая книга Айрис повернулась к Хардвик, которая замерла, вытянувшись в струнку, словно во время праздничного ужина: — Вы видели, чтобы кто-то печатал на этой машинке? Если конкретнее, между вечером воскресенья и утром вторника. — Я не видела, но можно спросить у остальных. Миссис Миллс в этих комнатах редко бывает, а вот Селлерс мог что-то заметить. А что происходит? Зачем вам это? — Надеюсь, что ничего не происходит, и я просто… Просто нервы, – выдохнула она. – А вы как, миссис Хардвик? Я имею в виду после вчерашнего. — Странно. Леди Шелторп сказала мне не приходить сюда и отдыхать, а я только сбегала домой, проверила мать и вернулась. Лучше работать – это отвлекает. А то бы я всё думала и думала… Всё равно не уснёшь. Но сейчас уже тяжело становится из-за того, что не спала. — Да, в голове как будто что-то замирает, и мыслей нет, – подхватила Айрис. — Бывает, когда не поспишь. А вы решили тут остаться? — Да, пока побудем здесь. — Не боитесь? — А чего я должна бояться? — Кто-то же это сделал… — Я думаю, что у него были серьезные причины и вряд ли он станет убивать всех подряд. — Да кто знает, что у этого сумасшедшего на уме? А насчёт машинки – мне спросить Селлерса? — Если только очень осторожно, чтобы никто не знал, – ответила Айрис, но потом всё же решила уточнить: – У него ведь тоже алиби? Как у миссис Миллс? — У Селлерса? Нет у него алиби. Его вчера дольше всех допрашивали, беднягу! — Его же не было в доме! Он отвозил временную прислугу в Хаддингтон. — В том-то и дело. Никто не заметил, когда он вернулся. Он говорит, что приехал в двенадцать, может, двенадцать десять, то есть уже после того, как сэра Фрэнсиса… ну, знаете… Но никто этого не видел. Полицейские опросили тех женщин из Хаддингтона, уточнили, когда он точно их высадил, что-то там измерили и говорят, что он мог добраться до дома раньше, ещё до полуночи. — Они что, считают, что он приехал раньше, незаметно прошёл к спальням, выманил сэра Фрэнсиса на лестницу, а потом сбросил? |