Онлайн книга «Дом у кладбища»
|
«О, не волнуйся, очень скоро сюда начнет въезжать новая группа людей, и здание снова оживет, – успокаивающе сказала Мицуэ, делая глоток кофе и моргая своими необычайно большими глазами. – После всего сказанного и сделанного это местоположение действительно невероятно удобно. Прямо сейчас это здание является своего рода хорошо хранимым секретом, вот и все. Что касается окрестностей, то они действительно очень красивы, если вы можете просто любоваться кладбищем. Возможно, вы не слышали об этом, но кто-то на днях рассказывал мне, что в какой-то момент действительно существовал план строительства подземной торговой зоны между станциями Такаино и Южный Такаино – вы знаете, маленькая станция, которая обслуживает частную железнодорожную линию?» Эйко удивленно открыла глаза: «Правда? Для меня это новость. Итак, что за сенсация?» «В наши дни район вокруг северного выхода со станции Такаино является процветающим торговым районом, но, по-видимому, было время, много лет назад, когда в южной части района кипела жизнь, и там было даже оживленнее, чем в северной части сейчас. Добавьте к этому тот факт, что от главного железнодорожного вокзала Японии до станции Южный Такаино не очень далеко, и некоторые муниципальные застройщики, очевидно, решили, что имело бы смысл создать подземную дорогу с магазинами, соединяющую две станции. Из того, что я слышала, они решили, что подземный торговый центр привлечет покупателей и из более отдаленного центра города, хотя это, возможно, – выдавать желаемое за действительное». «Хм… – Эйко казалась изумленной. – О каких временных рамках мы говорим?» «Ну, это именно то, что мой муж услышал от владелицы бара недалеко от вокзала, который существует всегда, но я так поняла, что это было где-то в 1960‑х годах. Может быть, в 1964 году или около того – я не уверена. В любом случае они дошли до того, что начали подземные раскопки, а затем проект закрыли». «Почему? Что случилось? – спросила Мисао. Вместо ответа Мицуэ разразилась невеселым смехом, словно желая скрыть тот факт, что на самом деле она не знала многих подробностей. «Сейчас я просто предполагаю, – призналась Мицуэ, – но, возможно, полученного ими кредита было недостаточно для покрытия расходов? Или, может быть, торговцы в норт-энде были недовольны перспективой конкуренции и подняли такой шум, что от проекта отказались?» «Значит, они приложили все усилия, чтобы выкопать яму до какого-то места между двумя станциями, а затем засыпали ее обратно, когда проект провалился?» – спросила Эйко. «Мне это не совсем ясно, – ответила Мицуэ. – Было бы небезопасно оставлять такую большую зияющую дыру, поэтому я думаю, что ее заделали». «Жаль, что из этого ничего не вышло, – сказала Мисао. – Если бы они смогли построить этот подземный торговый центр, стоимость земли здесь резко возросла бы, и, возможно, храм был бы вынужден перенести кладбище в другое место». «Это хорошее замечание, – кивнула Мицуэ. – Да, если бы все пошло по-другому, весь этот район мог бы прямо сейчас быть невероятно процветающим». «Но вместо этого мы живем рядом с заброшенной подземной торговой улицей, – заметила Эйко Мисао, придав своему лицу преувеличенно шутливое выражение. – Вокруг никого, кроме нас, и, конечно, нет подпольных магазинов. Все, что осталось, – это призрачная дорога в никуда… Я имею в виду, если эта дорога действительно существует, это могло бы быть интересно. Знаете, как те истории, которые вы слышите о канализационной системе в Нью-Йорке, где люди спускают детенышей аллигаторов в унитаз, а потом эти существа каким-то образом выживают и вырастают огромными, и бегают под городскими улицами? Я имею в виду – может быть, кто-то может жить в той большой подземной дыре! Эй, Цутому! – Эйко повысила голос и позвала своего сына, который играл неподалеку. – Как называлась та телепрограмма, которую мы смотрели вчера вечером? Знаешь, ту, где гигантский крокодил преследовал людей повсюду, как Годзилла, или динозавр, или что-то в этом роде?» |