Книга Книжный клуб на острове смерти, страница 53 – Виктория Дауд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Книжный клуб на острове смерти»

📃 Cтраница 53

— Он ведь нас не видит, правда? – прошептала тетя Шарлотта.

Я удивленно посмотрела на нее.

— Нет, тетя Шарлотта. Он умер.

— Хотела убедиться, – серьезно кивнула она.

Бутылконос развернул мальчика.

— Все могилы должны быть обращены к морю. Парень заслужил, по меньшей мере, достойную смерть. – Как ни странно, в словах капитана слышалось сочувствие.

— Ну все, хватит, – неожиданно резко бросил Спир.

Они понимающе переглянулись с капитаном.

— Раньше мы закапывали их ботинками повыше, чтобы они не смогли вылезти и уйти к морю.

— Кто, мертвецы? – прошептала тетя Шарлотта, взглянув на меня.

— Напрасная трата хороших ботинок, – заявил Спир. – Все, завязывайте здесь.

Глава 14. Мертвецам обувь ни к чему

— Нужно обыскать остров, – предложила я. Никто не проронил ни слова. – Давайте соберем все, что выбросило на песок, проверим коробки и сумки. Там могут быть продукты, питьевая вода и прочие полезные вещи. Вдруг найдем то, что поможет согреться. Возможно, что-то лежит дальше по пляжу. А еще необходимо разделиться на группы и обследовать местность в поисках источника воды.

Я обвела взглядом кучку мрачных людей, сгрудившихся возле угасающего костра. Еще одна смерть основательно всех потрясла, а возвращение в часовню, где лежал остывший мертвец, стала дополнительным ударом. От мужчины, которого оплакивала сидевшая снаружи Джесс, больше ничего не осталось. В часовне лежала пустая оболочка.

— Ну же, ребята, – попыталась подбодрить я спутников. – А с вами-то что? – кивнула я Спиру. – Отбросьте страхи и все такое. У вас должен быть план действий на случай непредвиденных ситуаций.

— Мне нужно найти жену, – тихо пояснил Спир, уставившись на тлеющие угли.

У него заметно дрожали руки, и впервые я обратила внимание на обкусанные почти до мяса ногти. Он сложил ладони вместе, будто в умоляющем жесте, а у меня перед внутренним взором снова мелькнули зеленые глаза.

— Единственное, что вы сейчас можете для нее сделать, – это остаться в живых, – проговорила я.

Спир поднял на меня взгляд.

— Хорошо… давайте начнем поиски. Возможно, не всех выбросило на один участок берега, и в другом месте найдется провизия или питьевая вода. – Он тянул слова, словно извлекал их из какого-то затерянного уголка в своей голове. – Вдруг Нелл где-то там, и ей нужна помощь.

— Вы сами, похоже, не слишком в это верите, – вмешалась мама. – Эй, пьяница, – обратилась она к Бутылконосу, – что это, по-вашему, за остров?

— Здесь много…

— Только не надо разыгрывать мне сцены из «Старика и моря». Вы узнали остров и упоминали название. Где мы? Хотя бы приблизительно.

Он поднял бровь.

— Что ж, мисси, учитывая наличие часовни и ведьм с духами в ночи…

— Хватит пороть чушь! На каком мы острове?

— Вон там стоячие камни. – Бутылконос указал на незамеченную нами прежде небольшую группу камней, издалека походивших на обычные валуны. Стоило присмотреться повнимательней, и стало ясно, что они в самом деле образовывают круг. – Эти камни стоят здесь со времен друидов. Под ними людей хоронили заживо.

— Завязывайте с вашей археологической хренью! – прикрикнула мама. – Просто скажите, где мы находимся.

Бутылконос провел языком по сухим, потрескавшимся губам.

— Это Орлон, мисси.

— О, слава богу! – с притворным ликованием воскликнула Бриджет. – Теперь мы сможем вызвать такси. Правда, Мистер Перезвон?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь